当前位置:主页 > 文艺论文 > 艺术理论论文 >

顺应论及其在莎士比亚作品翻译中的运用

发布时间:2019-08-12 20:40
【摘要】:莎士比亚诗剧作品堪称世界文坛中的瑰宝,莎士比亚作品翻译研究在中国已有五十年的发展历程。在众多翻译理论中,语用顺应论以综观性的研究视角成为莎学翻译中的一个新方向。本文的理论框架为国际语用学会秘书长、比利时学者Verschueren提出的语用顺应论,并以此从语言语境、社交世界、物理世界和心理世界等方面对莎士比亚诗剧作品的翻译进行探讨和分析。
[Abstract]:Shakespeare's poetry and drama can be regarded as a treasure in the world literary world. Shakespeare's translation research has been developing in China for 50 years. Among many translation theories, pragmatic adaptation theory has become a new direction in Shakespeare translation from a comprehensive perspective. The theoretical framework of this paper is the pragmatic adaptation theory put forward by the Secretary-General of the International pragmatic Society and Belgian scholar Verschueren, and then probes into and analyzes the translation of Shakespeare's poems and dramas from the aspects of language context, social world, physical world and psychological world.
【作者单位】: 邢台学院国际教育交流部;
【分类号】:H315.9;I046

【参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 吴克兰;曾绪;;从顺应论角度看英语广告语言和文化语境[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);2007年06期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 张英雪;;英国资本主义的崛起与女性意识觉醒之关联——重读《简·爱》[J];阿坝师范高等专科学校学报;2012年02期

2 张浩;;中国传统哲学视野下的莎士比亚戏剧主题探讨[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年05期

3 蔡学梅;;浅谈苔丝荻蒙娜思想性格的进步性和局限性[J];安徽文学(下半月);2009年03期

4 严晓江;;兴、观、群、怨——论梁实秋的著译内涵[J];成都大学学报(社会科学版);2012年03期

5 严晓江;;梁实秋译莎的变通方法——以“民族文化符号”为例[J];西华大学学报(哲学社会科学版);2012年04期

6 陈墨女;;法律约束与指环之爱——莎士比亚《威尼斯商人》指环隐喻研究[J];重庆职业技术学院学报;2008年05期

7 王小琴;;西方音乐伦理思想的梳理与反思[J];道德与文明;2011年04期

8 张福林;;《威尼斯商人》中的社会契约问题探讨[J];广东培正学院学报;2011年04期

9 陈世丹;夏洛克—《威尼斯商人》的悲剧主角[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);1989年S1期

10 韩乐;;英语广告在大学生跨文化交际能力培养中的应用[J];太原师范学院学报(社会科学版);2012年06期

【二级参考文献】

相关期刊论文 前4条

1 仝亚文,仝亚辉;美国广告中的社会文化心理诉求[J];外国语言文学;2004年01期

2 王白菊;英语广告语言与文化[J];黑龙江教育学院学报;2005年02期

3 邓英华;英美文化心理与英语广告语言[J];湖南经济管理干部学院学报;2004年03期

4 崔德群;广告传播语境的文化探讨[J];哈尔滨工业大学学报(社会科学版);2005年03期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 李伟民;;莎士比亚与基督教研究综述[J];高校社科信息;2003年04期

2 杨建民;;托尔斯泰制造“莎士比亚公案”?[J];世界文化;2008年07期

3 亚历山大·阿尼克;一芸;;莎士比亚戏剧的作者是谁?[J];读书;1959年12期

4 朱虹;;西方关于汉姆雷特典型的一些评论[J];文学评论;1963年04期

5 高杰;介绍《剑桥新莎士比亚》[J];外国文学;1986年11期

6 奠自佳 ,李先兰;中国莎士比亚研究论文目录索引(1982.1.——1985.12.)[J];外国文学研究;1986年02期

7 张晓阳;莎剧演出与时代审美意识[J];外国文学研究;1988年03期

8 William S.Niederkorn;包凤珍;;莎翁部分作品出自他人之手[J];英语文摘;2003年10期

9 张媛;;《罗密欧与朱丽叶》为什么不在莎士比亚“四大悲剧”之列?[J];陕西教育(高教版);2007年10期

10 元升;关于莎士比亚作品真伪的对话录[J];外国文学研究;1979年03期

相关会议论文 前5条

1 吴慧坚;;文学翻译的价值:以“诗意”开启原作的新旅程——从本雅明的翻译观看莎士比亚作品汉译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

2 吴慧坚;;翻译的价值:原作生命旅程的新开展——从本雅明的翻译观看莎士比亚作品汉译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

3 王美珍;;用声音塑造永恒——《永远与莎士比亚在一起》录制体会[A];2001年度广播电视技术论文集[C];2001年

4 冯智强;;学者型翻译家梁实秋翻译思想研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

5 王雅坤;李聪;;核心竞争力:科技与文化的创新与整合[A];第十届中国科协年会文化强省战略与科技支撑论坛文集[C];2008年

相关重要报纸文章 前10条

1 李志岭邋鞠方安;走近“阿登版莎士比亚”[N];中华读书报;2008年

2 张琼;莎士比亚不是精英社会特有的文化资本[N];文艺报;2006年

3 本报驻英国记者  施晓慧;英国 让经典为大众服务[N];人民日报;2006年

4 本版编辑 北京师范大学副校长、价值与文化研究中心教授 韩震 中山大学中国非物质文化遗产研究中心副主任 高小康 《社会科学报》总编 许明 南京大学哲学系教授 顾肃;当代人能否写出经典作品[N];社会科学报;2007年

5 元尚;莎翁全集版本闲话[N];中华读书报;2007年

6 辜正坤邋鞠方安;《阿登版莎士比亚》与莎士比亚版本略论[N];中华读书报;2008年

7 张琼;莎士比亚的世界 世界的莎士比亚[N];文艺报;2006年

8 世文;文学经典的解读与研究面临新的挑战[N];文艺报;2006年

9 默默;世界著名大剧院览胜[N];中国文化报;2008年

10 刘华平;冯柏铭军旅作家的别样咏叹调[N];中国邮政报;2006年

相关博士学位论文 前2条

1 孙艳;对莎士比亚及其作品的文化物质主义解读[D];上海外国语大学;2009年

2 张玲;汤显祖和莎士比亚的女性观与性别意识[D];苏州大学;2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 李永芳;朱译莎剧的经典生成[D];浙江大学;2014年

2 郝瑞松;“暴风雨”后的和解[D];吉林大学;2007年

3 张二娟;用概念隐喻理论分析莎翁作品中的时间隐喻[D];上海外国语大学;2008年

4 汤霁昀;美丽的愚蠢[D];西南大学;2009年

5 于凤保;莎士比亚与基督教文化[D];安徽大学;2007年

6 董美含;多元视角下的天才诗作[D];吉林大学;2008年

7 金涛;男同性恋的话语文本[D];西南大学;2006年

8 许玲;梁实秋的新人文主义思想与莎剧翻译[D];安徽师范大学;2007年

9 田洁;莎士比亚《第十二夜》中反讽手法的运用[D];河北师范大学;2007年

10 翁e鹲,

本文编号:2525941


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2525941.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bc09f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com