当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

描写及其超越——《中国传统译论:译名研究》评介

发布时间:2017-10-12 03:05

  本文关键词:描写及其超越——《中国传统译论:译名研究》评介


  更多相关文章: 中国传统译论 释法云 释道安 利玛窦 立波 僧睿 傅兰雅 后世学者 翻译思想 佛经翻译


【摘要】:正1. 引言对译名原则、方法及统一问题的讨论是贯穿中国翻译理论/思想史的一条重要线索,朱志瑜教授与黄立波教授合著的《中国传统译论:译名研究》(以下简称《译名研究》)是对该论题爬梳剔抉、分析提炼后的集中呈现。两位作者讨论了从东汉到1949年,中、外学者在中国、用中文发表的探讨译名的文章,内容既包含释道安、释法云、释僧睿、释赞宁等早期佛经译者的议论,又包括高凤谦、胡以鲁、鲁迅、朱自清等后世学者的思考,还总结了利玛窦、傅兰雅、
【作者单位】: 广东外语外贸大学;
【关键词】中国传统译论;释法云;释道安;利玛窦;立波;僧睿;傅兰雅;后世学者;翻译思想;佛经翻译;
【基金】:广东高校优秀青年创新人才培养计划项目“社会翻译学的理论建构及实证分析”(项目批准号:2012WYM_0056) 广东外语外贸大学校级青年项目“翻译研究的社会学途径”(项目编号:11Q04) 广东省高等院校学科建设专项资金人文社会科学重大攻关项目“岭南文化精品外译研究”(项目编号:2012ZGXM_0008)的阶段性成果
【分类号】:H059-5
【正文快照】: 1.引言对译名原则、方法及统一问题的讨论是贯穿中国翻译理论/思想史的一条重要线索,朱志瑜教授与黄立波教授合著的《中国传统译论:译名研究》(以下简称《译名研究》)是对该论题爬梳剔抉、分析提炼后的集中呈现。两位作者讨论了从东汉到1949年,中、外学者在中国、用中文发表的

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 杨自俭;中国传统译论的现代转化问题[J];四川外语学院学报;2004年01期

2 李林波;;中国传统译论研究的后顾与前瞻[J];上海翻译;2006年01期

3 谢志辉;;中国传统译论:和而不同[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年01期

4 王宏印;;中国传统译论研究与翻译学建设十大问题[J];民族翻译;2008年01期

5 吴志杰;;中国传统译论研究的嬗递与流变[J];南京理工大学学报(社会科学版);2008年05期

6 宋锦波;;中国传统译论评述[J];湖北广播电视大学学报;2009年02期

7 周彦军;何春霞;;论中国传统译论的现代转化[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2009年05期

8 刘政仙;;中国传统译论的特色、局限与现代走向[J];江苏经贸职业技术学院学报;2009年03期

9 龚蕴华;李娟;;我看中国传统译论——浅议传统思维模式下的译论和发展方向[J];科技信息;2009年26期

10 魏莉芳;;中国传统译论的历史回顾与展望[J];商业文化(学术版);2010年06期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 黄立波;;近代中国学社、组织及官方关于统一科学译名的讨论[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

中国重要报纸全文数据库 前1条

1 牛新生;中国传统译论:扬弃抑或传承?[N];文艺报;2006年

中国硕士学位论文全文数据库 前8条

1 张景云;重新审视中国传统译论[D];河北大学;2008年

2 高小晨;中国传统译论中译者任务的现代阐释[D];中国石油大学;2010年

3 冯德河;对等理论在中国传统译论中的体现[D];中国石油大学;2007年

4 淳柳;从当代译学研究看中国传统译论的现代转换[D];中国石油大学;2008年

5 田璐;中国传统译论中译者主体性的现代阐释[D];中国石油大学;2009年

6 韩朝旭;王宏印的翻译原则[D];河北师范大学;2006年

7 邓玉芳;评许渊冲的“优势竞赛论”[D];湖南师范大学;2011年

8 吕英兰;马建忠善译理论的现代阐释[D];中国石油大学;2009年



本文编号:1016279

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1016279.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ce7a4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com