翻译与时代话语变迁——查译拜伦诗歌在当代中国的译介与传播
发布时间:2017-10-21 01:17
本文关键词:翻译与时代话语变迁——查译拜伦诗歌在当代中国的译介与传播
【摘要】:本文以查良铮翻译的拜伦诗歌在当代中国不同时期出版的几个选本为例,管窥拜伦诗歌在当代中国的译介与传播历程,阐释翻译与时代话语变迁之间的密切关系。研究发现,50年代的《拜伦抒情诗选》反映了当时抒情与革命的时代主题;新时期出版的《拜伦诗选》和《世界诗苑英华:拜伦卷》分别体现了文学审美的回归与彰显;新千年后,大众消费文化对微型事物的青睐,使得并非拜伦强项的抒情短诗广受欢迎,而代表拜伦真正艺术成就的长诗如《唐璜》等却遭遇一定程度的冷落。
【作者单位】: 北京第二外国语学院应用英语学院;清华大学外文系;
【关键词】: 拜伦诗歌 查良铮 时代话语 译介 传播
【分类号】:I046;H059
【正文快照】: 1.引言著名诗人翻译家查良铮在上世纪50年代翻译了《拜伦抒情诗选》(简称《抒情诗选》,署名“梁真”),70年代对其进行了修改和增译,成为1982年出版的《拜伦诗选》(简称《诗选》)。时至今日,查译拜伦诗歌涌现出了各种不同的版本,显示了翻译与它所处的时代的密切关系。具体而言,
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 金蕾;;张扬与隐晦——试析《挪威的森林》与《红楼梦》[J];安徽文学(下半月);2009年08期
2 梁桂平;;拜伦的生命意识解读[J];毕节学院学报;2010年02期
3 吴珊;;自我与自然——浪漫主义自然观辨识[J];宝鸡文理学院学报(社会科学版);2011年05期
4 李海燕;;现代个性伦理视野中的中国商界小说[J];滨州学院学报;2008年01期
5 杜学霞;童年精神创伤对拜伦人格的影响[J];成都教育学院学报;2003年04期
6 黄宏;从古代游记散文看中西旅游文化的差异[J];东南大学学报(哲学社会科学版);2005年01期
7 郭天奎;英国浪漫派诗人的民族情结[J];达县师范高等专科学校学报;2005年04期
8 梁桂平;从文化差异看拜伦、梁启超的英雄情结[J];广东职业技术师范学院学报;2001年02期
9 樊波;;拜伦诗歌中的生态意识探讨[J];长春师范学院学报;2012年10期
10 王美娟;;从浪漫主义到批判现实主义的蜕变——拜伦斗争的一生[J];长城;2012年10期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 白英丽;;拜伦的英雄热情的道德理想透视[A];“文学伦理学批评:文学研究方法新探讨”学术研讨会论文集[C];2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 彭应,
本文编号:1070447
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1070447.html