当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

共选理论视域下汉英对应同义词对比研究

发布时间:2017-11-05 06:31

  本文关键词:共选理论视域下汉英对应同义词对比研究


  更多相关文章: 同义词 共选理论 扩展意义单位 共性 差异


【摘要】:随着语料库语言学的发展,以单词为意义单位的观点受到了批判,为了弥补过度关注单词的教学的不足,新弗斯学派提出以短语为意义单位。Sinclair(1996,2004)认为短语是意义的主要载体。“本族语者在选择语言形式来实现意义时,并不是一个词一个词地选择,而是一个词组一个词组地选择”(卫乃兴2002a:69)。核心词及其搭配词遵循一定的语法规范构成表达意义的短语、句子和语篇。搭配词的选择、话语的建构依赖于交际者的态度和交际目的。基于语言的工具性和人文性,语言教学的目标之一是使学习者能够正确地使用语言进行信息传达、感情表达等交际活动。英语是中国学习者的外语,学习者在学习过程中需要依赖与二语对应的母语概念,这在一定程度上方便了二语概念的创建。但母语概念和二语概念的不完全对应使学习者输出错误。因此,学习者应就搭配、类联接、语义选择趋向和语义韵四个方面在英汉翻译对应词之间进行对比,分析母语概念和翻译对应词概念的异同。本文基于英语语料库FLOB和汉语语料库LCMC这组类比语料库,分别从中提取英语ACKNOWLEDGE,RECOGNIZE,ADMIT,CONFESS,CONCEDE和汉语“承认”、“认可”、“坦白”、“供认”和“招认”两组同义词进行对比分析。本文分别分析英语同义词和汉语同义词的扩展意义单位特征,然后进行语内对比,最后再对比分析英汉同义词的特征进行语际对比。通过对比分析,本研究有三个发现:(1)多个英语对应词可能对应同一个汉语对应词,但英语对应词之间搭配、语法和语义韵的差异导致它们在部分相似意义下可替换或者不能相互替换;(2)在翻译中,语义韵是不可忽略的元素,它可以排除一些候选词,保持和原文一致的情感意义,保证交际的实现和感情的传达;(3)汉语和它的英语对应词之间常常出现语义交集,但交集的程度不同,交集程度的高低决定了哪一个词更能充分表达交际中的感情和内容。本文基于英汉同义词的扩展意义单位特征及其两者的共性和差异,得到了以下三点关于英语学习和翻译的启发:第一,对比短语学可以帮助师生更好地认知英汉词汇间的共性和差异;第二,这些差异的认知加强学习者对词汇语用意义的理解,有助于学习者正确使用词汇;第三,一语词汇和二语词汇间存在多对多的对应关系,扩展意义单位特征的分析有利于精确翻译的实现。通过英汉同义词语内和语际对比,本文发现了两者之间的共性和差异,这对于英语词汇教学具有一定的指导意义,也为对比短语学的研究提供一些参考。
【学位授予单位】:河南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H136;H313

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 王醒;漫谈俄语对应词——兼评维什尼亚科娃的《俄语对应词》[J];外语学刊;1980年03期

2 徐翁宇;俄语口语中对应词的省略问题[J];外语学刊;1981年02期

3 林宝煊;也谈俄语中对应词问题[J];外语学刊;1981年04期

4 张兰瑛;;浅谈俄语对应词[J];华中师院学报(哲学社会科学版);1983年04期

5 李风琴;浅析О.В.Вишнякова对俄语对应词的语义分类[J];外语学刊;1986年03期

6 顾明华;汉英对应词对比刍议[J];现代外语;1988年01期

7 杨进;关于俄语对应词的若干问题[J];外语学刊(黑龙江大学学报);1992年03期

8 王成亮;俄汉对应词和不对应词[J];俄语学习;1999年05期

9 李俊红;中日不完全同形对应词对应方式分析[J];首都师范大学学报(社会科学版);2000年S3期

10 严魁;关于英汉对应词之间的文化差异[J];甘肃教育学院学报(社会科学版);2001年S4期

中国重要会议论文全文数据库 前2条

1 邬德平;;英汉行走域对应词汇的认知语义共性[A];索绪尔语言哲学思想研究——第二届中西语言哲学高层论坛暨纪念索绪尔逝世100周年论文集[C];2013年

2 吴小林;曾东京;;浅谈《新牛津英汉双解大词典》成语的翻译[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

中国重要报纸全文数据库 前1条

1 王晴佳;“亲爱的”翻译是懒惰的翻译[N];中华读书报;2009年

中国硕士学位论文全文数据库 前5条

1 丁钰;共选理论视域下汉英对应同义词对比研究[D];河南师范大学;2015年

2 李扬;汉语常用词与英语对应词词义关系研究[D];河北大学;2009年

3 梁双;试论提高外向型汉英学习词典微观结构质量的问题:义项排列、对应词的选择与辨别、插图应用等[D];厦门大学;2008年

4 魏军丽;汉英对应词语单位的篇章类联接对比研究[D];宁波大学;2014年

5 董亚楠;英语指称性代词it和汉语对应词“它”[D];上海海事大学;2007年



本文编号:1143009

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1143009.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8bc12***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com