论20世纪初中国女性译者的间接翻译及自觉意识
本文关键词:论20世纪初中国女性译者的间接翻译及自觉意识
【摘要】:20世纪初叶中国的翻译活动经历了完全忽视原作和中介译本、毫不质疑接受间接翻译的状况,到20世纪20年代开始对间接翻译理论争鸣,认识其弊端,确立选择中介译本的原则。本文运用定性和定量相结合的方法,考察这一时期中国历史上出现的第一个女性译者群体的间接翻译实践,以及她们对待间接翻译的自觉意识。在20世纪初叶中国翻译规范的变迁过程中,女性译者的超前意识催发了新规范的萌芽,并在建构现代规范的过程中发挥了积极作用。
【作者单位】: 西南财经大学;
【基金】:国家社科基金后期资助项目“性别视角下的译者规范”(项目批准号11FYY018)的资助
【分类号】:H059
【正文快照】: 1?引言 优势的一种象征”(Hung,2005:75)。古代中国间接翻译的发生从语言层面上看,是受到译 文化的强势心理,导致“主流知识分子对于了解者习得外语语种局限的影响。然而正如图里研究 外国和学习外语没有兴趣”(Hung,2005:72),造希伯来文学中的间接翻译时所道:“间接翻译采 成
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 佘协斌,陈静;我国历史上的转译及其利弊得失[J];上海科技翻译;2004年01期
2 罗列;;从近代女学析中国第一个本土女性译者群体的生成[J];外语与外语教学;2011年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张翔;方曙;;钱钟书先生与《书林季刊》[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2006年05期
2 李灵革;;清末民初留学生与妇女报刊[J];浙江传媒学院学报;2008年02期
3 杉本达夫;;关于抗战时期在大后方的作家生活保障运动[J];重庆师范大学学报(哲学社会科学版);2009年01期
4 郑焱;杨庆武;;30年来中国近代旅游史研究述评[J];长沙大学学报;2011年01期
5 于文哲;;由清末的女子留日运动看女性主体意识的觉醒[J];长沙师范专科学校学报;2009年01期
6 周爱武;;民国图书签名本外延研究——以安徽师范大学图书馆馆藏为例[J];大学图书情报学刊;2009年06期
7 李倩;;陈衡哲的“女学”之路与中国近代女子教育[J];福建论坛(社科教育版);2011年12期
8 陈雁;;巴伯奖学金与近代中国女性留美:途径、专业与意义[J];妇女研究论丛;2007年05期
9 马方方;;民国时期女教师的经济地位状况研究(1912-1937)[J];妇女研究论丛;2009年01期
10 茆诗珍;;近代中国女子留美史研究[J];阜阳师范学院学报(社会科学版);2008年02期
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 杨茜;民国时期上海民俗书刊出版研究[D];华东师范大学;2011年
2 王欣;师陀论[D];兰州大学;2011年
3 陈怀琦;语丝社研究[D];复旦大学;2005年
4 张大伟;“左联”文学的组织与传播(1930-1936)[D];复旦大学;2005年
5 咸立强;创造社研究[D];复旦大学;2005年
6 石曙萍;文学研究会研究[D];复旦大学;2005年
7 李奇志;论清末民初思想和文学中的“英雌”话语[D];华中师范大学;2006年
8 李秀萍;文学研究会与中国现代文学制度[D];首都师范大学;2006年
9 刘群;新月社研究[D];复旦大学;2006年
10 杨蓉蓉;学府内外[D];复旦大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 黄立明;江西留学生与近代地方社会变迁研究[D];江西师范大学;2010年
2 熊小欣;晚清海外修学旅游政策研究[D];江西师范大学;2010年
3 赵丽;民国时期的安徽留学生[D];福建师范大学;2010年
4 刘松;晚清中国留美学生的构成及社会影响研究(1872—1911)[D];暨南大学;2011年
5 曹清;留法勤工俭学运动中的女性[D];华东师范大学;2011年
6 赵倩倩;免于偏见的自由[D];复旦大学;2011年
7 莫丽仪;图里翻译理论对当代翻译研究的影响[D];天津大学;2010年
8 王金婷;戊戌维新时期“兴女学”思潮及其传播研究[D];浙江师范大学;2011年
9 王敏;雾象的笼罩[D];福建师范大学;2011年
10 沈燕;20世纪初中国女性小说作家研究[D];上海师范大学;2004年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 阎广芬;简论西方女学对中国近代女子教育的影响[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2000年03期
2 项蕴华;;身份建构研究综述[J];社会科学研究;2009年05期
3 朱静;;清末民初外国文学翻译中的女译者研究[J];国外文学;2007年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 马萧;从模因到规范——切斯特曼的翻译模因论述评[J];广东外语外贸大学学报;2005年03期
2 王炜;;翻译多重性的“马赛克”效应解析[J];学理论;2009年31期
3 张冬梅;;立法与阐释——翻译规范研究的范式比较与问题思考[J];外语与外语教学;2010年01期
4 苟丽梅;近代鲁迅直译策略受挫原因探究[J];甘肃联合大学学报(社会科学版);2005年03期
5 郑成利;;从图里翻译规范论看林译小说《块肉余生述》[J];科教文汇(下旬刊);2008年09期
6 贾延平;;专业外来术语规范化的思考——由“钉住汇率”说开去[J];出版发行研究;2010年04期
7 廖七一;;从“信”的失落看清末民初文学翻译规范[J];外语与外语教学;2011年01期
8 赵宁;特拉维夫学派翻译理论研究概论[J];上海科技翻译;2001年03期
9 凌长秀;;论翻译规范的演变和译者的主体性[J];湖南经济管理干部学院学报;2006年05期
10 张鲁艳;;儿童文学翻译中的文化因素处理——兼评《爱丽丝漫游奇境记》[J];湖北第二师范学院学报;2008年03期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 方梦立;;论海峡两岸人名地名翻译规范、统一的必要性[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
2 师建胜;;你的船 你的海——浅谈翻译人员的职业规划[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
3 杨俊峰;潘智丹;;MTI教育:中国翻译学科发展的契机[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 李爱铭;高中生给公共场所英译挑错[N];解放日报;2008年
2 本报高级编辑 傅振国;汉语,为你欢喜为你忧[N];人民日报海外版;2009年
3 吴宇、颜园园、裘立华;“火车”丰富了西藏生活,还丰富了藏语[N];新华每日电讯;2006年
4 记者 刘欣;我省将规范公共场所公示语翻译[N];云南日报;2008年
5 傅振国;300年后汉语会消亡吗?[N];文汇报;2010年
6 本报记者 范京蓉;深南大道将有统一“洋名”[N];深圳特区报;2009年
7 本报记者 郑娜 赵晓霞;规范使用语言 主流媒体责无旁贷[N];人民日报海外版;2010年
8 记者冯军军;中医药教育研讨会召开[N];人民日报海外版;2002年
9 本报记者 段钢 实习记者 盛波;跨文化交流——寻求一种开放的视角[N];社会科学报;2002年
10 徐永平;俄罗斯文学的不幸与中国读者的悲哀[N];中华读书报;2004年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 韩庆果;整合文本性的翻译规范理论初探[D];上海交通大学;2009年
2 刘立胜;翻译规范与译者行为关系研究的社会学途径[D];山东大学;2012年
3 陈奇敏;许渊冲唐诗英译研究[D];上海外国语大学;2012年
4 胡显耀;当代汉语翻译小说规范的语料库研究[D];华东师范大学;2006年
5 陈琳;陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究[D];华东师范大学;2007年
6 吴,
本文编号:1166836
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1166836.html