当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

汉语结果补语及其英语对应表达的对比研究

发布时间:2017-11-18 23:09

  本文关键词:汉语结果补语及其英语对应表达的对比研究


  更多相关文章: 汉英对比 结果补语 结果短语修饰 对应形式 语义指向


【摘要】:本文的研究定位于结果补语在汉英两种语言间表现形式的对应及其对比分析,而本对比分析的参照点就在于共存于汉英两种语言间的同一语义范畴,即某个动作或行为的发生产生了某种结果,或者引起某些相关的语义角色产生变化,或者呈现出新的状态——此亦为本对比研究的起点。在正文部分,首先根据英语本体研究的成果厘清了英语语法中Complements,即补足语与Resultative Attributes,即结果短语修饰语的概念,对Resultative Attributes的语法意义、语义指向等进行了探索和分析,且在语义范畴层面与汉语结果补语进行了衔接和对比。其次,在对英语中的结果短语句进行具体分析时,根据主要谓语动词的性质和句法结构的差异总结出三种句式:一,S+V+O+RA;二,S+V+RA;三,S+V+FO+RA,并详细分析了结果短语修饰语的语义指向和结果短语结构对主要动词的准入在语义上的限制规律。此外,根据英语结果短语句内部宾语成分的语义角色的不同,本文在语义分析中将结果补语句分为Control结构和ECM结构,进而将这种分类标准延伸到汉语结果补语句中并进行了对比分析。再次,本文发现汉语动结式映射在英语语法体系的句子层面而能与之产生对应关系的多种英语句型,除了英语结果短语句,还包括一般单句,英语并列句,时间状语从句,或结果状语从句等。在汉英的对应关系中,我们分别探索了汉语结果补语的相应对应形式。最后,我们分为两层讨论汉语动结式“V+C”与英语句子中某个单词形成语义上的对应关系,在找出汉英对应表达形式的基础上先对能与汉语动结式相对应的谓语动词本身进行所属词类进行了阐释和分析,继而援引动词分类研究结论从构成形式的角度分析了此类谓语动词的构词特点。从而完成了汉语结果补语成分在英语语法体系中从句子层面到单词层面的对应形式的探索和对比分析。
【学位授予单位】:华中科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H146;H314

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 沈阳;彭国珍;;结果偏离义“VA了”结构的句法和语义分析[J];汉语学习;2010年05期

2 常玲玲;;结果补语对德语结果句式和汉语动补结果句式的影响[J];语言研究;2007年02期

3 彭国珍;;英汉结果补语结构中补语形容词的差异[J];语言教学与研究;2007年03期

4 沈家煊;;“糅合”和“截搭”[J];世界汉语教学;2006年04期

5 张娜;;英语国家留学生汉语结果补语使用偏误分析[J];现代语文;2006年09期

6 沈家煊;动结式“追累”的语法和语义[J];宁夏大学学报(人文社会科学版);2004年04期

7 郭继懋;王红旗;;粘合补语和组合补语表达差异的认知分析[J];世界汉语教学;2001年02期

8 贾钰;;近二十年对外汉语教学领域汉英语法对比研究综述[J];世界汉语教学;2000年02期

9 马真,陆俭明;形容词作结果补语情况考察(一)[J];汉语学习;1997年01期

10 王红旗;动结式述补结构的语义是什么[J];汉语学习;1996年01期

中国博士学位论文全文数据库 前2条

1 柯伟智;汉语结果补语与泰语对应形式的对比研究[D];北京大学;2013年

2 吴海波;英语V-Prt构式的多维研究[D];上海外国语大学;2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前4条

1 李婧芳;汉语结果补语、程度补语和状态补语及其英译研究[D];暨南大学;2013年

2 薛妍妍;英汉结果补语结构对比研究[D];上海外国语大学;2009年

3 梁雪垠;留学生学习汉语结果补语的偏误分析[D];天津师范大学;2008年

4 邹香娜;汉语述结式与其相应英语表达的对比研究[D];上海外国语大学;2007年



本文编号:1201468

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1201468.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户48b44***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com