《应用翻译学》之功过论
本文关键词:《应用翻译学》之功过论
【摘要】:针对中国应用翻译研究的特点,即底子薄、起步晚、重微观、轻宏观,以及研究选题和出版的状况,即选题重复、精品少、缺深度、乏系统、品种多、数量大、分散广等,黄忠廉、方梦之和李亚舒等学者推出中国第一部旨在构建中国应用翻译学的理论著作《应用翻译学》。本文归纳该著作的特点及特色,从学术角度评述其内容、措辞、参考文献、理论基础及学术规范等层面的优劣,以便促进该学科的健康发展。
【作者单位】: 首都师范大学;
【分类号】:H059
【正文快照】: 1引言何谓应用翻译和应用翻译学?《应用翻译学》著者参酌国内学者的界定后,做如是回答:“应用翻译可理解为‘常在生活和生产领域进行的翻译,包括经贸、军事、外事、科学、技术、工程、会议等领域的翻译活动’”;[1]“应用翻译学的性质因此可界定为:研究应用翻译、译论用于各种
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 翟淑洁;李媛媛;;试从功能翻译理论谈应用翻译[J];山东商业职业技术学院学报;2006年06期
2 杜欣欣;;试从功能翻译理论浅析应用翻译[J];湖北广播电视大学学报;2009年01期
3 ;第四届全国应用翻译研讨会在积极筹备中[J];上海翻译;2011年01期
4 岑秀文;张尚莲;;对工作坊式应用翻译教学模式的几点认识[J];中国职业技术教育;2009年23期
5 曾昭涛;;论初级工具翻译[J];中国科技翻译;2010年03期
6 陈紫薇;;“平行文本”比较模式与“文本分析”模式之对比分析[J];华中师范大学研究生学报;2011年01期
7 刘浩;顾秋萍;;简论职业化视角下的翻译研究(TSPC)[J];大家;2011年08期
8 ;第四届全国应用翻译研讨会在上海大学召开[J];上海翻译;2011年03期
9 李莹;;论对外宣传翻译的“经济简明”策略原则[J];科技信息(学术研究);2007年16期
10 范勇;;从“目的论”看“平行文本”分析在应用翻译中的作用[J];阅江学刊;2009年04期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 何刚强;;知行并举,技道双进——MTI教学与教材编撰理念谈[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
2 王丽君;;纽马克翻译理论在汉英外事翻译中的运用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 程祥珊;应用翻译标准理论探究:一个多维、动态、系统的开放体系[D];中南大学;2011年
2 徐志波;应用翻译质量评估模式构建—生态翻译学路径[D];中国海洋大学;2012年
3 曹清林;应用翻译的主体间性:功能翻译的阐释[D];中南大学;2009年
4 阳捷;以译者能力培养为中心的ESL本科生应用文体翻译教材编写研究[D];湖南大学;2010年
5 郭真;功能理论视域下的导游辞翻译[D];青岛大学;2008年
6 杨晓斌;从翻译批评的视角看公司网页的误译[D];上海外国语大学;2008年
7 黄格;旅游翻译的补偿翻译法功能目的论解读[D];西北大学;2011年
8 胡超;纽马克文本功能视域下应用翻译策略导向探微[D];中南大学;2012年
9 曹莺莺;从功能角度看文学翻译中的变译[D];广东外语外贸大学;2007年
10 陈松;翻译研究的价值哲学视角[D];中南大学;2010年
,本文编号:1203508
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1203508.html