西方译论中的作者—译者主仆论
本文关键词:西方译论中的作者—译者主仆论
【摘要】:作者-译者关系是翻译学的核心课题之一。作者-译者主仆论在文艺派、现当代语言学派和翻译研究派三大西方译学界主流学派中都十分盛行。究其深层主仆论原因,乃在于西方语文的纵向诱导暗示作用。
【作者单位】: 河北大学外国语学院;河北经贸大学外国语学院;
【分类号】:H059
【正文快照】: 作者—译者关系是西方译学史上的核心议题之一。关于这一课题,历代翻译学者持有四种论点:(一)主仆论;(二)化同论;(三)平行论;(四)对手论。其中,主仆论因符合西方的政治、宗教、文化语境而长期盛行。因此,对这一论点进行梳理总结和探本溯源,会为译者主体性研究这一当前翻译学界
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 牛云平;杨秀敏;;人本与物本——“翻译”与“translate”语义谱系分析比较[J];河北师范大学学报(哲学社会科学版);2007年06期
2 牛云平;;西塞罗的秤——西方等值论译论文化探源[J];外语与外语教学;2008年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
2 王国英;何江胜;;论《夜色温柔》中的陌生化表现手法[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2008年03期
3 桑火尧;;笔墨混沌与自性观照——余任天绘画语言的哲学思辨[J];书画世界;2009年01期
4 侯晶晶;《推销员之死》一剧魅力探幽——对人性的深切关注[J];华东冶金学院学报(社会科学版);1999年04期
5 郭燕;许明武;;英汉电影片名互译中的翻译单位[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2007年06期
6 张器友;解构者的痛苦与迷失——新生代诗歌中的精神意向[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2000年04期
7 黄焰结;;翻译研究的“转向”[J];安庆师范学院学报(社会科学版);2008年07期
8 李可桢;;《了不起的盖茨比》的情节原型探究[J];安顺学院学报;2010年01期
9 董明;;论“译学无国界”[J];安阳师范学院学报;2006年03期
10 邓新华;“以意逆志”论——中国传统文学释义方式的现代审视[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2002年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 余婷;;浅析俄汉翻译中的转换法[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集第二辑[C];2011年
2 于应机;;词典翻译与文学翻译:本质与特点浅析[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
3 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
4 于海岩;;解析英汉翻译中源语、目的语的意义联想——从互文性角度看翻译的应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
5 曹娴;;释意理论视角下《高老头》的两个译本对比分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
6 夏贵清;;得意忘形和以意赋形——论翻译与忠实[A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集[C];2006年
7 周晓秋;;浅谈《新诗戏剧化》和英美新批评的影响[A];袁可嘉诗歌创作与诗歌理论研讨会论文集[C];2009年
8 黄光伟;;“新批评”派的“范例”及其历史意义[A];中国中外文艺理论学会年刊(2008年卷)——理论创新时代:中国当代文论与审美文化的转型[C];2008年
9 熊辉;;论周文的翻译文学观[A];周文研究论文集[C];2007年
10 王岳川;;海外学者的“后学理论”与文化批评[A];东方丛刊(2001年第2辑 总第三十六辑)[C];2001年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
4 文浩;接受美学在中国文艺学中的“旅行”:整体行程与两大问题[D];湖南师范大学;2010年
5 吴芳;西方男性学者视角下的女性主义[D];华东师范大学;2011年
6 余礼凤;雅俗之间:徐,
本文编号:1217038
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1217038.html