以英语为母语留学生“被”字句课堂教学设计
发布时间:2017-12-02 16:30
本文关键词:以英语为母语留学生“被”字句课堂教学设计
更多相关文章: 以英语为母语的留学生 “被”字句 课堂教学设计
【摘要】:随着中国国际地位的提升,大量的外国留学生涌入中国来学习汉语,掀起了一股汉语学习的热潮,其中也包括很多以英语为母语的留学生。对于汉语学习者来说,汉语语法的熟练掌握是学好汉语,用汉语进行交际的前提。“被”字句句型是汉语语法中极富特色的句式之一,在汉语的交际运用中使用频率也很高。但是对于外国留学生来说,尤其是以英语为母语的留学生来说,“被”字句句型的学习往往是令他们头疼和惧怕的,因为汉语和英语属于不同的语言系统,表示被动的句型在两种语言的表述中也存在有很大差异,而汉语“被”字句又是特殊的汉语被动句型,所以“被”字句对他们来说是学习的难点。尽管以前的学者对“被”字句的讨论研究也有很多,而且涉及到“被”字句的各个方面,但大都集中在本体方面,专门针对某一语种的汉语学习者“被”字句课堂教学设计的研究还并不多见。在这种背景下,本文主要讨论了以英语为母语的留学生“被”字句的课堂教学设计问题。笔者通过总结前人的研究成果,根据前人在“被”字句本体研究、“被”字句教学研究和课堂教学设计研究方面的理论经验,在对“被”字句的基本语法特点进行分析的基础之上,对比英语被动句和汉语“被”字句的差异,而后总结HSK动态作文语料库中的以英语为母语留学生的语料,通过对语料进行详细分析,得出成分多余、成分缺失、成分误用和成分错位四种偏误的类型。最后进行汉语“被”字句的课堂教学设计,希望对以英语为母语的留学生学习“被”字句方面有所帮助。
【学位授予单位】:河南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H195
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 陆俭明;;有关被动句的几个问题[J];汉语学报;2004年02期
2 高顺全;试论“被”字句的教学[J];暨南大学华文学院学报;2001年01期
,本文编号:1245569
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1245569.html