关注出版走出去进程中的译介工作
发布时间:2017-12-06 13:04
本文关键词:关注出版走出去进程中的译介工作
更多相关文章: 走出去战略 中国翻译协会 贸易逆差 北京语言大学 翻译能力 即席发言 文化翻译 高级研修班 图书版权 对外推广计划
【摘要】:正2014年5月16日至19日,文化部外联局和中国翻译协会在北京语言大学举办了"中国文化翻译与传播"暨国家语言与翻译能力建设高级研修班。笔者受邀作为嘉宾,就中国出版走出去进程中译介相关问题进行了即席发言。现整理如下,以飨读者。一、充分肯定译介在出版走出去中的重要作用自2003年我国出版业实施走出去战略以来,版权贸易逆差从2003年的15:1缩小到2012年的1.91:1。与2002年相比,2012年我国对美、加、英、法、德五个传统发达国家输出图书版权总量增长近122倍,达到2213项。2012年出版物实物出口金额为9400万美元,实现了快速增长。这些成绩的取得,译介在其中发挥了十分关键的作用。这主要表现在以下几个方面:
【作者单位】: 中国新闻出版研究院;
【分类号】:H059
【正文快照】: 2014年5月16日至19日,文化部外联局和中加强译介工作。2007年原新闻出版总署出台了8项国翻译协会在北京语言大学举办了“中国文化翻“走出去”优惠政策,2011年和2012年又相继出台译与传播”暨国家语言与翻译能力建设高级研修 了《新闻出版业“十二五”时期走出去发展规划》班
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 ;教育部部长助理兼基础教育司司长陈小娅考察云南师范大学泰国汉语中心[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2003年04期
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 记者 董洪亮;《汉语900句》出版[N];人民日报;2006年
2 闵语;保障各民族使用和发展自己语言文字的自由[N];中国民族报;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 臧媛;接受理论视角下的美国新闻媒体对汉语文化专有项翻译研究[D];外交学院;2009年
,本文编号:1258670
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1258670.html