中英文商务信函比较研究
发布时间:2018-02-10 05:25
本文关键词: 商务信函写作 语体 写作比较 出处:《长春理工大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:商务信函主要作为从事商业的组织之间,或者是商业组织和其服务的客户之间等,进行外部联系时使用的,一种较为正式的书面文体,其多被用于联系商业业务、进行商务洽谈、沟通商务事宜等;由于文化背景与语言特点的差异,英文商务信函与中文商务信函在写作模式(文体)上存在着一定的差异。本文主要从文体学的角度,运用文体分析的方法来研究中英文商务信函的不同,对其词汇特征、句法的特征、篇章结构的特征,逐一进行分析与比较,中文商务信函与英文商务信函虽然在篇章的结构形式上相仿,但是,对用不同的语言环境与语用环境下二者功能差异很大,因此其文体特征差异也很大。本篇论文首先分析了中英文商务信函各自的研究现状、中英文商务信函相关写作理论研究,然后从中英文商务信函的词汇特征、句法特征、篇章结构、会话含意、礼貌原则、言语行为、称谓语等七方面进行了对比分析,最后从分析对比中得出关于中英文商务信函写作的几点建议。
[Abstract]:Business letters are mainly used for external communication between organizations engaged in business, or between commercial organizations and their clients, a more formal written style, which is often used to contact commercial business. There are some differences between English business letters and Chinese business letters in writing mode (style) due to the differences of cultural background and language characteristics. The stylistic analysis is used to study the differences between Chinese and English business letters. The lexical, syntactic and textual features are analyzed and compared one by one. Although the structure of Chinese business letter is similar to that of English business letter, the function of Chinese business letter is quite different from that of English business letter in different linguistic and pragmatic environments. Therefore, the stylistic characteristics of Chinese and English business letters are also very different. This paper first analyzes the present situation of Chinese and English business letters, studies the relevant writing theories of Chinese and English business letters, and then analyzes the lexical and syntactic features of Chinese and English business letters. The text structure, conversational implicature, politeness principle, speech act, address language and so on are compared and analyzed. Finally, some suggestions on the writing of Chinese and English business letters are drawn from the analysis and comparison.
【学位授予单位】:长春理工大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H15;H315
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 章爱民;;商务英语中的文化因素及其翻译策略[J];大连海事大学学报(社会科学版);2009年01期
2 王雪梅;整体—分析型认知风格对EFL阅读能力的影响及教学对策[J];外国语言文学;2004年03期
3 田兴斌;商务信函文体分析[J];贵州工业大学学报(社会科学版);2004年04期
4 蒋春姣;;英语商务信函文体特点与翻译[J];消费导刊;2007年08期
5 陈冬纯;;商务英语信函的体裁分析与撰写策略[J];国外外语教学;2003年02期
6 司福成;论英文商务信函中的礼貌原则[J];华侨大学学报(哲学社会科学版);2003年04期
7 曾葳;;外贸英文信函的词汇特点及翻译[J];海外英语;2010年12期
8 姚琴宜;;英语阅读策略与认知风格关系的实验研究[J];湖州师范学院学报;2007年06期
9 蔡羡娥;中英文商贸书信中礼貌策略的对比研究[J];四川工业学院学报;2003年04期
10 刘晓明;;商务信函写作中出现的问题及对策[J];商场现代化;2006年02期
,本文编号:1499759
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1499759.html