当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

汉西否定对比研究

发布时间:2018-03-01 13:22

  本文关键词: 否定 西语 汉语 对比研究 语言与文化 出处:《广东外语外贸大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:世界上任何一种语言中都存在“否定”这个范畴,同时,“否定”也是人们沟通交际最常见的语言现象之一。但不同的语言表达否定意义的方法也有许多不同之处。西语表达否定概念的方式较之汉语更为复杂,否定意义与否定形式并不完全对应,而西语和汉语在语言表达和文化习惯等方面又存在一定的差异,这就造成了我们在理解、翻译和交流上的困难。本论文以语言学相关理论作为理论基础,展开对西语及汉语两种语言在“否定”这一语言现象中的对比研究,找出它们表达方式的异同。该对比研究在语言的不同层面进行(词汇层面、句法层面、语用层面等),,在每一个层面又将研究对象分为明确否定和含蓄否定分别进行研究。研究过程中本文给出了大量例句及译文,旨在阐述问题的同时,能指明一些在西语否定理解上容易产生的错误。 中外语言学家很早就开始关注“否定”这一语言现象,但大部分研究旨在分析某种特定语言中的这一现象,而非两种语言之间的对比分析,至于将两种语言的否定对比与文化结合的文献更是少之又少。因此,作者广泛阅读了关于否定研究及不同语言之间对比研究的文献,综合总结了几派意见,从不同角度分析了西汉两种语言中否定的异同。本文旨在采用比较法从不同层面对汉西否定进行研究探讨,并试着从文化差异的角度分析成因,引起人们对语言及文化结合的关注,从而能够正确合理地使用语言。
[Abstract]:There is a category of "negation" in any language in the world. At the same time, "negation" is also one of the most common language phenomena in communication. However, there are many differences in the ways in which different languages express negative meanings. The ways in which the Spanish express the concept of negation are more complicated than those in Chinese. The meaning of negation does not correspond to the form of negation, and there are some differences between Spanish and Chinese in terms of language expression and cultural habits, which has resulted in our understanding. Translation and communication difficulties. Based on the theories of linguistics, this thesis focuses on the contrastive study of Spanish and Chinese in the phenomenon of "negation". Find out the similarities and differences of their expressions. This comparative study takes place at different levels of language (lexical, syntactic, and syntactic). At each level, the object of study is divided into explicit negation and implicit negation. In the course of the study, a large number of examples and translations are given to illustrate the problem at the same time. Be able to point out some mistakes that are easy to make in the negative understanding of the Spanish language. Chinese and foreign linguists have long paid attention to the phenomenon of "negation", but most of the studies are aimed at analyzing this phenomenon in a particular language rather than a comparative analysis between the two languages. Therefore, the author has read extensively the literature on negative research and contrastive study between different languages, and summarized several schools of thought. This paper analyzes the similarities and differences of negation in the Western Han Dynasty from different angles. The purpose of this paper is to use the comparative method to study the negation from different levels, and try to analyze the causes from the perspective of cultural differences. People pay attention to the combination of language and culture so as to use language correctly and reasonably.
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H136;H34

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 许利英;试论现代汉语否定句[J];安庆师院学报(社会科学版);1986年03期

2 宋来惠;否定句分类探析[J];丹东师专学报;2000年01期

3 邢福义;;论“不”字独说[J];华中师院学报(哲学社会科学版);1982年03期

4 王有芬;间接否定答话的策略分析[J];暨南大学华文学院学报;2003年04期

5 冯学民;王珍;;语文教学中的含蓄否定现象研究[J];教学与管理;2007年06期

6 张谊生;;现代汉语预设否定副词的表义特征[J];世界汉语教学;1996年02期

7 徐盛桓;新格赖斯会话含意理论和含意否定[J];外语教学与研究;1994年04期

8 徐盛桓;否定范围和否定中心的再探索[J];外国语(上海外国语学院学报);1990年05期

9 周雪林;试论“否定转移”的语用意义[J];外国语(上海外国语大学学报);1996年05期

10 吕叔湘;通过对比研究语法[J];语言教学与研究;1992年02期



本文编号:1552128

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1552128.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1d81b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com