从关联理论的视角审视电影片名翻译
本文选题:关联理论 切入点:电影片名 出处:《电影文学》2012年13期 论文类型:期刊论文
【摘要】:本文旨在从关联理论的视角探讨一下电影片名翻译的问题。由于电影片名译制质量的高低直接关系到影片的接受程度和将来的票房收入,因此从事电影翻译工作的译者不仅要对原片名的语言特色、修辞特点和文化习俗非常熟悉,而且更重要的是能够在译入语文化环境中找到与该国观众群的知识背景关联性最佳的片名。本文结合关联理论提出了片名翻译的三点原则:保留音韵之美、再现修辞之美以及传递文化内涵。
[Abstract]:This paper aims to explore the problem of film title translation from the perspective of relevance theory. Since the quality of film title translation is directly related to the acceptance of the film and the future box office income, Therefore, translators engaged in film translation should not only be familiar with the language, rhetoric and cultural customs of the original title. Moreover, it is more important to find the title that has the best relevance to the knowledge background of the audience in the target cultural environment. This paper puts forward three principles of film title translation: preserving the beauty of phonology. To reproduce the beauty of rhetoric and to convey cultural connotations.
【作者单位】: 聊城大学大学外语教育学院;
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 罗国太;曹祥英;;英文电影片名翻译中修辞的运用[J];电影文学;2007年17期
2 李铭;浅谈语境与翻译[J];沈阳师范学院学报(社会科学版);2002年02期
3 赵彦春;关联理论对翻译的解释力[J];现代外语;1999年03期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 陈科芳;赵有华;;关联理论与仿词的构造和翻译——以《红楼梦》的仿词为例[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2006年06期
2 傅玲娟;;称呼语的语用特征与翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年04期
3 陈彬彬;;关联翻译理论对翻译教学的指导作用[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年01期
4 王佳;;关联理论在口译过程中的应用[J];安徽文学(下半月);2010年04期
5 王静;;从关联理论看英文电影片名翻译[J];安徽文学(下半月);2010年10期
6 阎瑾;;从关联理论看《英雄》字幕翻译中译者的主体性[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2010年05期
7 曹伟;;论Gutt关联翻译理论方法论[J];滨州职业学院学报;2010年03期
8 罗凌萍;;关联理论对翻译的解释力[J];长春理工大学学报(高教版);2007年01期
9 邓正君;关联理论对文化缺省及其翻译重构的解释力[J];长春师范学院学报;2005年01期
10 丁芳芳;;关联理论与隐喻翻译[J];成都大学学报(教育科学版);2008年06期
相关会议论文 前1条
1 靳宁;贾德江;;再论关联理论对翻译的解释力[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关博士学位论文 前10条
1 周静;现代汉语递进范畴研究[D];华东师范大学;2003年
2 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
3 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
4 温建平;翻译中价值组合体的重构[D];上海外国语大学;2005年
5 陈科芳;修辞格翻译的语用学探解[D];上海外国语大学;2006年
6 徐剑;翻译行为合理性研究[D];华东师范大学;2007年
7 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
8 龚龙生;顺应理论在口译中的应用研究[D];上海外国语大学;2008年
9 黄杨英;关联翻译理论与幽默讽刺文本的翻译[D];上海外国语大学;2009年
10 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 张晓诗;幽默广告语言的语用学研究[D];上海外国语大学;2010年
2 王婷婷;从关联翻译理论角度分析林译《浮生六记》的翻译策略[D];上海外国语大学;2010年
3 汪亮;对比研究:关联理论和顺应理论在口译过程中的应用[D];上海外国语大学;2010年
4 张兰芳;关联理论视角下的汉语立法文本英译[D];中国海洋大学;2010年
5 余龙菊;从关联理论看广告翻译研究[D];江西师范大学;2010年
6 戴红霞;从关联理论角度看汉英公示语翻译[D];江西师范大学;2010年
7 赵冰;从关联理论角度看新闻导语翻译[D];天津理工大学;2009年
8 林晓芝;中国饮食文化英译的文化移植策略[D];天津理工大学;2009年
9 杨静;关联视角下的中介语境及其构建[D];天津理工大学;2009年
10 杨双;动态顺应框架下《骆驼祥子》两个英译本对比研究[D];杭州电子科技大学;2009年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 刘红辉;西方电影名的翻译特征[J];大众科技;2005年01期
2 韩子满;翻译等值论探幽[J];解放军外国语学院学报;1999年02期
3 刘全福;语境分析与褒贬语义取向[J];中国科技翻译;1999年03期
4 贺莺;电影片名的翻译理论和方法[J];外语教学;2001年01期
5 曲卫国;也评“关联理论”[J];外语教学与研究;1993年02期
6 何自然;Grice语用学说与关联理论[J];外语教学与研究;1995年04期
7 龙千红;英语电影片名佳译赏析——兼谈电影翻译对译者的要求[J];西安外国语学院学报;2003年03期
8 冯之林;翻译句法学的一个理论框架[J];现代外语;1995年04期
9 黄家修,赵彦春;论语言变异及其语用效果[J];现代外语;1996年04期
10 何自然,冉永平;关联理论—认知语用学基础[J];现代外语;1998年03期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 杨舒;;电影片名翻译之关联顺应视角[J];成功(教育);2010年05期
2 刘葆花;;关联理论视角下英文电影片名翻译[J];电影文学;2011年15期
3 傅绍清;张传彪;;关联与顺应:论影片名之翻译[J];长春大学学报;2008年11期
4 王雪丽;贾薇;董丽敏;;重建最佳关联的翻译[J];东北大学学报(社会科学版);2009年02期
5 金香;;文化差异对电影片名翻译之影响[J];电影文学;2011年08期
6 张虹;;浅论知识在翻译中的重要性[J];江西电力职业技术学院学报;2007年04期
7 王燕辉;;从关联理论看电影片名的翻译[J];泰山乡镇企业职工大学学报;2008年04期
8 张丽娜;;关联理论视角下电影片名的翻译[J];河南农业;2010年22期
9 龚艳;;国内电影片名翻译研究综述[J];安徽文学(下半月);2009年10期
10 文巧莹;;关联理论视角下的英文语境翻译[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2008年06期
相关会议论文 前10条
1 朱宪超;;十年翻译路(2000-2010)——谈谈我对翻译工作的几点认识[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
2 王华树;;信息化时代的翻译工作[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
3 高明;;在电脑的辅助下做好翻译工作—谈翻译的信息化[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
4 石锦宏;;贵州民族语文翻译工作述略[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
5 叶虹;;从事翻译工作的几点体会[A];华东地区第6届(泉州)翻译研讨会文集[C];2001年
6 石锦宏;;文化大背景下的贵州民族语文及翻译工作[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年
7 魏晓慧;;互文性翻译理论观照下的中国电影名称翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
8 夏雨;;从关联理论看英语影视字幕汉译[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
9 闻艳;;关联理论视角下的广告翻译[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
10 王娟;;从关联理论角度探讨话语标记语well的语用功能[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
相关重要报纸文章 前10条
1 记者 陈建东 实习生 马洁;中国民族语文翻译局新疆调研组来哈[N];哈密报(汉);2008年
2 爱泼斯坦 林戊荪 沈苏儒;应重视翻译工作和人才培养[N];人民日报;2000年
3 记者 成立新;自治区党委举行常委(扩大)会议[N];新疆日报(汉);2011年
4 记者 温庆生;军事翻译工作步入快车道[N];光明日报;2004年
5 旺堆;民族语文翻译工作面临的挑战[N];中国民族报;2008年
6 本报记者 何玉清;团结进步的桥梁和纽带[N];中国民族报;2005年
7 本报实习生 李慧;王文炯:从时间手里夺成功[N];经济日报;2005年
8 覃华炜;苏州园区审理涉外案件 本院人员能担翻译工作[N];人民法院报;2005年
9 记者 冯文礼;李岚清著作《突围》英文俄文版翻译工作启动[N];中国新闻出版报;2008年
10 陈洁;短小精悍 意蕴深远[N];中国新闻出版报;2006年
相关博士学位论文 前10条
1 蔡少莲;中美拒绝策略对比研究[D];上海交通大学;2009年
2 胡春华;学术讲座中元话语的语用学研究:顺应—关联路向[D];上海外国语大学;2008年
3 江晓红;转喻的认知语用研究[D];广东外语外贸大学;2008年
4 赵虹;言语反讽的关联理论研究[D];山东大学;2007年
5 曾莉;非规约间接否定:作为语用策略的言语行为[D];华中科技大学;2009年
6 项成东;等级幽默的语用认知研究[D];上海外国语大学;2007年
7 宋杰;品特戏剧的关联研究[D];上海外国语大学;2007年
8 陈静;语用认知视角下的指称研究[D];浙江大学;2010年
9 杨子;言语交际的关联优选模式及其应用[D];复旦大学;2008年
10 黄杨英;关联翻译理论与幽默讽刺文本的翻译[D];上海外国语大学;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 李慧;从关联理论的角度看英语电影片名汉译[D];山西大学;2007年
2 邓春;在线新闻的关联翻译[D];重庆大学;2003年
3 姜学龙;关联理论视角下的隐喻翻译[D];陕西师范大学;2010年
4 林复;基于关联理论的广告语言阐释[D];北京语言文化大学;2003年
5 薄振杰;关联理论对翻译的启示[D];山东大学;2005年
6 李利红;从关联理论角度看《今日中国》中对外宣传资料的英译[D];华中师范大学;2008年
7 邵琳娜;交替传译中模糊信息翻译的关联理论的探索[D];西南大学;2010年
8 翟蓓蕾;从关联理论看科普英语中隐喻的汉译[D];华中师范大学;2011年
9 衣志梅;从关联理论视角看国际广告的翻译—英译汉举要[D];山东师范大学;2010年
10 岳娟;用关联理论阐述认知语境对隐喻理解的作用[D];南昌大学;2011年
,本文编号:1560874
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1560874.html