泰国学生汉语双字调习得的实验分析
发布时间:2018-03-06 09:25
本文选题:泰国学生 切入点:双字调 出处:《天津师范大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:本文以不同汉语水平的泰国学生为对象,以他们习得汉语双字调为内容进行考察,通过听觉感知实验和声学实验,从泰国学生的双字调感知和实际发音的能力两个方面进行研究。在听觉感知方面分为实际无意义的和实际有意义的汉语双字调两部分,然后归纳出泰国学生习得汉语双字调的主要偏误及习得的规律。本文探讨学习者在习得过程中的普遍问题,获得的基本结论为:(1)泰国学生的听觉感知能力不是很强,但是实际有意义的声调能够帮助学生正确感知;(2)阳平和半上调无论在前或后字都是泰国学生在感知上容易混淆的;(3)不管在前或后字学习者都存在较相同的偏误,分别为:阴平在初级阶段调型呈现“降”型到了高级阶段调型才符合汉语普通话,但仍然存在调域偏低的问题。阳平的调域和调型存在一定的偏误,呈现“凹”型的特征。半上声前字开头的调值比普通话偏高,而后字符合汉语普通话。上声变阳平,存在调域和调型的偏误,呈现“凹”型。去声,在初级阶段的调型呈现了“凸”和“降”型,到了高级阶段才符合汉语普通话,但开始下降有点缓慢,末尾的走势降得比普通话高,调值存在一定的偏误。 本文以中介语理论、偏误理论和对比分析理论为指导,提出泰国学生习得汉语双字调的相关结论:(1)学习者习得原因为1.母语正迁移2.目的语声调特征3.汉语声调知识的正迁移,(2)学习者偏误的原因为1.母语负迁移2.汉语声调的知识的负迁移3.教师的误导与教学原因。最后提出对双字调教学的建议:1.重视声调调型,区分音高2.使用实验语音的知识结合音乐的教学法3.以单字调为基础,同时重视双字调。
[Abstract]:In this paper, Thai students with different levels of Chinese are selected as subjects, and their acquisition of Chinese double-character tones is investigated. The experiments of auditory perception and acoustics are carried out. This paper studies the two aspects of Thai students' double tone perception and actual pronunciation ability. The auditory perception is divided into two parts: practical meaningless and actual meaningful Chinese double tone. Then, the main errors and the rules of the acquisition of Chinese double-tone are summed up. This paper discusses the common problems in the acquisition process of Thai students. The basic conclusion is that the hearing perception ability of Thai students is not very strong. But the actual meaningful tone can help the students to correctly perceive the meaning of the two characters.) whether before or after the words are confused in the perception of Thai students, both before and after the students have the same bias. They are as follows: the "downgrade" pattern of Ying-ping in the primary stage is only in accordance with Mandarin Chinese at the advanced stage, but there is still the problem of low toning field, and there are some errors in the modulation domain and the tone type of Yangping. Features of "concave" type. The first part of the semitone is higher than that of Putonghua, while the latter is in line with the Chinese mandarin. The upper voice changes to Yangping, and there are errors in the tone domain and the tone type, showing a "concave" pattern. In the primary stage, the tone types are "convex" and "descending", and only at the advanced stage can they accord with Chinese mandarin. However, the decline is slow, the trend at the end of which is higher than that of Putonghua, and there are some errors in the adjustment value. This paper is guided by interlanguage theory, error theory and contrastive analysis theory. This paper puts forward the relevant conclusion of Thai students' acquisition of Chinese double tone: 1. The reason of learners' acquisition is 1. The positive transfer of mother tongue 2. The characteristics of tone of target language 3. The positive transfer of knowledge of Chinese tone is 2) the reason of errors of learners is 1. The negative transfer of mother tongue 2. The negative transfer of the knowledge of tone 3.The misdirection of teachers and the teaching reasons. Finally, the author puts forward some suggestions on the teaching of two-character tone: 1. Pay attention to the mode of tone modulation. The teaching method of using experimental phonetic knowledge combined with music. 3. Based on the tone of a single word, paying attention to the double tone at the same time.
【学位授予单位】:天津师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 邓丽娜;厉芹;;泰语与汉语的同异性与对泰汉语教学[J];成都大学学报(教育科学版);2008年04期
2 陈晨;李秋杨;;汉泰语音对比研究与语音偏误标记分析[J];暨南大学华文学院学报;2007年04期
3 张金桥;吴晓明;;外国留学生汉语语音意识的发展[J];暨南学报(哲学社会科学版);2007年01期
4 石锋;;实验音系学与汉语语音分析[J];南开语言学刊;2006年02期
5 陈默;王建勤;;非汉语母语者汉语单字调声调意识初期发展的实验研究[J];南开语言学刊;2008年02期
6 李红印;;泰国学生汉语学习的语音偏误[J];世界汉语教学;1995年02期
7 蔡整莹;曹文;;泰国学生汉语语音偏误分析[J];世界汉语教学;2002年02期
8 许艳艳;;泰国人学汉语的语音难点及教学策略[J];广西师范学院学报(哲学社会科学版);2009年03期
9 孟国;“洋腔洋调”的语调和声调[J];天津师大学报(社会科学版);1990年03期
10 易斌;梁洁;;作为第二语言的汉语声调习得研究回望[J];天津师范大学学报(社会科学版);2010年02期
,本文编号:1574252
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1574252.html