汉语节日祝福短信中互文性的模因顺应研究
发布时间:2018-03-28 18:14
本文选题:模因顺应 切入点:互文性 出处:《延安大学》2013年硕士论文
【摘要】:互文性是Kristeva在1969年提出的,它指的是任何文本都和其他文本互相交织,而且每个文本都是对其他文本的吸收和转化。自从这一概念进入学术界,互文性研究主要集中在文学批评方面。1981年,语言学家Beaugrande和Dressler把互文性引入篇章语言学,语言学家才开始接受互文性。然而,学者们对其研究主要集中在批评语言学,分析政治文本、新闻报道、广告等语篇。本文试图从模因顺应视角分析汉语节日祝福短信中的互文性,语料主要来源于网络,书籍,期刊和私人的节日祝福短信。 模因论是一个相对较新的语用学理论,它是研究模因复制、传播和演变的理论及实证科学。从模因论的角度看,互文是通过源文本的同化、互文模因的记忆和表达以及互文本的传播实现的。并且,模因传播的不同方式导致了互文形式的多样性。然而,并不是所有模因都能实现汉语节日祝福短信中的互文性,只有那些拥有复制忠实性、多产性和长寿性的模因,即强势模因(强势的基因型模因和强势的表现型模因)才能实现互文。除此之外,作者运用顺应理论分析了人们使用汉语节日祝福短信中的互文性的动机,也就是说,汉语节日祝福短信中的互文性需要顺应它的生存环境,,即发送者和接受者的心智世界、社交世界及物理世界。 基于模因顺应这一视角,本文运用了定性研究与定量分析相结合的研究方法。定性研究的目的是用具体的例子分析汉语节日祝福短信中互文性与语言模因的相互关系;定量研究是发现汉语节日祝福短信中互文性不同表现形式的频率以及人们对互文现象的态度。 本研究得出以下结论:第一,汉语节日祝福短信中的互文性是通过模因的复制和传播实现的。模因论能解释这一语言现象,扩大了模因论在语用学中的研究范围。第二,人们在汉语节日祝福短信中使用互文性的不同表现形式,是对发送者和接受者不同心智世界、社交世界和物理世界的顺应。第三,统计显示,不同年龄阶段的人在汉语节日祝福短信中会使用不同的互文形式;虽然不同年龄阶段的人对汉语节日祝福短信中互文性这一现象存在不尽相同的意见,但总体上人们对此保持中立的态度。
[Abstract]:Intertextuality was proposed by Kristeva in 1969. It refers to any text intertwined with other texts, and each text assimilates and transforms other texts. The study of intertextuality mainly focuses on literary criticism. In 1981, linguists Beaugrande and Dressler introduced intertextuality into textual linguistics, and linguists began to accept intertextuality. This paper attempts to analyze the intertextuality of Chinese holiday blessing messages from the perspective of meme adaptation. The corpus mainly comes from the Internet, books, periodicals and private holiday blessing messages. Memetics is a relatively new pragmatic theory. It is the theoretical and empirical science of meme replication, propagation and evolution. From the perspective of memetics, intertextuality is assimilated through source texts. The memory and expression of intertextual memes and the transmission of intertextual texts are realized. Moreover, different modes of meme transmission lead to the diversity of intertextuality. However, not all memes can achieve intertextuality in Chinese holiday blessing messages. Only those that have replicative fidelity, prolificacy and longevity, that is, strong memes (strong genotypic memes and strong expressive memes) can achieve intertextuality. The author uses adaptation theory to analyze the motivation of intertextuality in Chinese holiday blessing messages. That is to say, the intertextuality in Chinese holiday blessing messages needs to adapt to its living environment, that is, the mental world of the sender and receiver. Social and physical worlds. Based on the perspective of meme adaptation, this paper combines qualitative research with quantitative analysis. The purpose of qualitative research is to analyze the relationship between intertextuality and language meme in Chinese holiday blessing messages with concrete examples. Quantitative study is to find out the frequency of intertextuality and people's attitude to intertextuality in Chinese holiday message. This study draws the following conclusions: first, the intertextuality in Chinese holiday blessing messages is realized through the reproduction and dissemination of memes. Memetics can explain this linguistic phenomenon and expand the research scope of memetics in pragmatics. People use different expressions of intertextuality in Chinese holiday blessing messages, which is the adaptation to different mental world, social world and physical world of sender and receiver. Third, statistics show that, People of different ages use different forms of intertextuality in Chinese holiday blessing messages, although people of different ages have different opinions on the phenomenon of intertextuality in Chinese holiday blessing messages. But on the whole people remain neutral about this.
【学位授予单位】:延安大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H136
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 关海鸥;徐可心;;模因论与互文性:文学翻译研究新视野[J];东北师大学报(哲学社会科学版);2012年01期
2 蔡少莲;;模因论与语言变异[J];广东外语外贸大学学报;2006年03期
3 陈永国;互文性[J];外国文学;2003年01期
4 张天莹;;浅析节日祝福短信的语言特色[J];湖北广播电视大学学报;2007年08期
5 徐盛桓;幂姆与文学作品互文性研究[J];暨南大学华文学院学报;2005年01期
6 王纯磊;;语言模因与二语习得研究[J];江西师范大学学报(哲学社会科学版);2009年01期
7 孔冉冉;于艳青;;从仿拟角度探讨手机短信互文性[J];科技信息(科学教研);2008年21期
8 刘景秀;;手机短信语言的文化关照[J];世纪桥;2006年10期
9 辛斌;语篇互文性的语用分析[J];外语研究;2000年03期
10 王斌;密母与翻译[J];外语研究;2004年03期
相关硕士学位论文 前3条
1 涂燕平;手机短信传播的社会影响研究[D];武汉大学;2005年
2 穆莉;中国大学生手机短信的语言特色和社会功能[D];对外经济贸易大学;2006年
3 李玲玲;互文性理论与文学批评[D];华中师范大学;2006年
本文编号:1677472
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1677472.html