当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

清徐方言中的句末助词“来”

发布时间:2018-04-09 16:29

  本文选题:清徐方言 切入点:“来” 出处:《哈尔滨师范大学》2013年硕士论文


【摘要】:句末助词“来”是一个具有方言特色的词,它在现代汉语普通话中已经不存在了,但是仍然活跃在不同的方言区中。在清徐方言中,我们通过对语料的收集和分析,认为句末助词“来”有着它独特的特点,这些特点成为我们研究的切入点,希望通过本文的分析能将全面分析清徐方言中的句末助词“来”,给方言的研究、普通话的研究提供一个新的视角。 首先,论文对“来”进行了位置的描写,,使我们更加明确了“来”的性质首先就是一个句末助词。前人对“来”的分类很详细,但是并不一定符合清徐方言中的“来”,因此我们结合它自身的功能意义,借鉴前人对“来”分类的方法,最终确定了清徐方言中句末助词“来”的分类。 其次,论文对“来”的两大类进行分别描写。句末助词“来”的主要用法是事态助词,因此重点描写事态助词“来”的产生与发展、功能与意义、与普通话中类似功能词的比较、与“来”相关的形式,以及由“来”继续发展产生的“来着”,通过详细的描写、分析和比较我们全面地认识了作为事态助词的“来”。 作为语气助词的“来”是句末助词“来”的另一个用法。尽管作为事态助词的“来”也有语气意义,但我们认为语气意义不是它的主要用法,所以我们选择只有语气意义的“来”作为分类。关于语气助词“来”的研究,我们也从几个方面进行,包括他的产生及发展、使用时需要注意的限制条件以及功能意义。 目前对与普通话不同的“来”的研究大多集中在它的语法化过程上,对它语法化过程之后的共时发展相对关注的较少,因此如何使用它,尤其在清徐方言中它的使用会不会受到一些限制就成为了一个很好的话题;清徐方言中的“来”还存在几个与它相关的形式,尽管在其他方言中我们可以看到“来”或许有相类似的用法,但这几个相关的形式却是别的方言复制不来的;光说到“来”和“去”的时候,我们知道它们是一对反义词,在普通话中存在着二者使用不对称的情况,同样清徐方言中也存在二者使用的不对称,这也是前人未曾涉及的;前人的研究中,有把“来”作为语气助词的,但是我们看到,作为语气助词的“来”和作为事态助词的“来”用法几乎是一样的,只不过是把事态助词“来”可以表示的语气放大了,而本文提到的语气助词“来”是和事态助词“来”完全不一样的一种类型。本文旨在前人研究的基础上,探寻属于清徐方言中的句末助词“来”的独特之处。
[Abstract]:The final auxiliary word "Lai" is a word with the characteristics of dialect. It no longer exists in Putonghua in modern Chinese, but it is still active in different dialect areas.In Qingxu dialect, through the collection and analysis of the corpus, we think that the auxiliary word "come" at the end of sentence has its unique characteristics, these characteristics become the breakthrough point of our research.It is hoped that the analysis of the final auxiliary word in Qingxu dialect can provide a new perspective for the study of dialect and the study of Putonghua.First of all, the thesis describes the position of "Lai", which makes us more clear that the nature of "Lai" is first a final auxiliary word.The classification of "Lai" by predecessors is very detailed, but it does not necessarily conform to the "Lai" in Qingxu dialect. Therefore, we combine its own functional significance and learn from the methods used by predecessors to classify "Lai".Finally, the classification of the final auxiliary word "Lai" in Qingxu dialect is determined.Secondly, the paper describes the two categories of "Lai" separately.The main usage of the auxiliary word "Lai" at the end of sentence is the auxiliary word of the state of affairs, so it focuses on describing the emergence and development, function and meaning of the auxiliary word "Lai", the comparison with similar functional words in Mandarin, and the forms related to "Lai".Through detailed description, analysis and comparison, we fully understand "come" as an auxiliary word of state of affairs."Lai", as a modal auxiliary, is another use of "Lai" at the end of a sentence.Although "Lai", as a state of affairs auxiliary, also has modal meaning, we think that modal meaning is not its main usage, so we choose "come", which has only modal meaning, as the classification.As for the study of the modal auxiliary "Lai", we also do it from several aspects, including its emergence and development, the limitations and functional significance that should be paid attention to when using it.At present, most of the studies on "Lai", which are different from Putonghua, focus on its grammaticalization process, but less attention is paid to the synchronic development after its grammaticalization process, so how to use it?Especially in Qingxu dialect, whether or not its use will be restricted has become a good topic; there are several forms of "Lai" in Qingxu dialect.Although we can see that "Lai" may have similar uses in other dialects, these related forms cannot be copied by other dialects; when we speak of "come" and "go", we know that they are a pair of antonyms.In Putonghua, there are asymmetries in the use of both, as well as in Qingxu dialect, which has not been involved in previous studies, but we see that "Lai" is regarded as a modal auxiliary in previous studies.The use of "come" as a modal auxiliary is almost the same as that of "come" as a state of affairs auxiliary, but it merely amplifies the tone in which the word "come" can be expressed.The modal auxiliary mentioned in this paper is completely different from the situation auxiliary.On the basis of previous studies, this paper explores the unique features of the final auxiliary word "Lai" in Qingxu dialect.
【学位授予单位】:哈尔滨师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H172.2

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 丁加勇;汉语方言句末“着”的类型学考察[J];常德师范学院学报(社会科学版);2003年01期

2 齐力;;现代汉语规范问题学术会议概况[J];科学通报;1955年12期

3 师为公;铜山方言若干词语探源[J];苏州科技学院学报(社会科学版);1986年01期

4 崔荣昌;编地方志中有关方言志的几个问题[J];文史杂志;1986年03期

5 阿尔斯兰·阿不都拉;现代维吾尔语哈密方言初探[J];新疆师范大学学报(哲学社会科学版);1986年02期

6 汪彭龄;;略谈伦敦方言的发音[J];常州工学院学报;1988年03期

7 黄尚军;蜀方言、麻城话与成都话[J];文史杂志;1992年06期

8 陈淑静;;平谷方言的两种构词方式[J];方言;1992年04期

9 李梅;隆昌方言表示形容词程度的几种方法[J];内江师范学院学报;1993年01期

10 张玉来;;方言音韵学研究小史[J];山东师范大学学报(人文社会科学版);1993年01期

相关会议论文 前10条

1 张斌;;全球化与本土化的张力——后殖民视野中的方言电视剧[A];中国与世界影视文化多样性的现实与前景——中国高等院校影视学会第十一届年会暨第4届中国影视高层论坛论文集[C];2006年

2 王建莉;;内蒙古凉城方言中的古语词选释[A];中国训诂学研究会2010年学术年会论文摘要集[C];2010年

3 汪启明;;中上古蜀语与相邻方言的接触[A];中国训诂学研究会2010年学术年会论文摘要集[C];2010年

4 王莉;崔效义;李敬阳;冯祖yN;;方言性伪装语音的声学特征研究[A];新世纪的现代语音学——第五届全国现代语音学学术会议论文集[C];2001年

5 张PrPr;;湘语祁阳方言中塞音声学性质的几个观察[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年

6 江道昒;;我县方言与推广普通话[A];福建省语言学会2002年学术年会论文集[C];2002年

7 陈海伦;;基于声调的方言识别法构想[A];第七届全国人机语音通讯学术会议(NCMMSC7)论文集[C];2003年

8 李荣宝;陈素梅;李光泽;王幼琨;;方言对儿童标准语语音意识发展的影响[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年

9 张程;曹文;;阜新方言单字调的实验研究[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年

10 邱尚仁;;南城方言特殊语汇的两大特征[A];江西省语言学会第五届会员大会暨2002年学术年会论文集[C];2002年

相关重要报纸文章 前10条

1 记者 朱章安 通讯员 g

本文编号:1727233


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1727233.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ec844***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com