当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

对德国翻译功能目的论的修辞反思

发布时间:2018-06-13 01:35

  本文选题:功能目的论 + 现代修辞 ; 参考:《外语研究》2012年01期


【摘要】:由德国翻译学者提出的翻译功能目的论问世已有近30年历史,在我国也产生了广泛影响。本文尝试用罗埃德·比彻的现代修辞观对这一理论的贡献和不足进行分析。作者提出,从修辞角度审视,可以凸显功能目的论的两个薄弱之处,一是受众偏离关注中心,二是对译文语言的象征性力量缺少关注,从而偏离了翻译研究的本体。作者进而在现代修辞框架下对功能目的论的"翻译"定义略作修正。
[Abstract]:The Skopos theory of translation put forward by German translation scholars has been around for nearly 30 years and has had a wide influence in China. This paper attempts to analyze the contributions and shortcomings of this theory with Lloyd Beecher's modern rhetoric theory. The author suggests that from a rhetorical point of view two weaknesses of functional Skopos can be highlighted. One is that the audience deviates from the focus and the other is the lack of attention to the symbolic power of the target language thus deviating from the Noumenon of translation studies. The author further modifies the definition of Skopos in the framework of modern rhetoric.
【作者单位】: 福州大学外国语学院;
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 卞建华;崔永禄;;功能主义目的论在中国的引进、应用与研究(1987—2005)[J];解放军外国语学院学报;2006年05期

2 陈小慰!350002;翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J];中国翻译;2000年04期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 张锦兰,张德让;译语文化与译作的变形[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2002年05期

2 杨惠莹;刘蔚馨;;从翻译的审美体验角度谈诗歌翻译中文化形象的转换——兼评李清照《声声慢》英译文[J];安徽文学(下半月);2006年12期

3 贾红霞;;从翻译目的论谈译员译前的准备工作[J];北京机械工业学院学报;2006年04期

4 颜林海,孙恺祥;翻译心理学:亟待承认的一门新兴的交叉性学科[J];川北教育学院学报;2001年04期

5 马玉红;;从目的论看旅游资料的翻译[J];重庆职业技术学院学报;2006年05期

6 方幸福;编译在软新闻汉译英中的应用[J];四川师范学院学报(哲学社会科学版);2002年06期

7 林晓琴;;功能理论在旅游宣传材料汉英翻译中的运用[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);2006年02期

8 林继红;汉语广告中双关语的翻译[J];福建外语;2002年03期

9 韦忠生;;功能翻译理论在对外宣传翻译中的应用[J];福建医科大学学报(社会科学版);2006年01期

10 冯焰;田建国;;“目的论”在广告英译中仿拟的运用[J];西北工业大学学报(社会科学版);2006年01期

相关会议论文 前4条

1 汪敬钦;;译学断想——翻译学:比较研究学(?)[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年

2 李灵;;目的性原则与广告翻译[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

3 ;试论翻译中的语言的功能对等[A];国际译联第四届亚洲翻译家论坛论文集[C];2005年

4 刘祥清;;中国翻译地位的历史演进[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关博士学位论文 前10条

1 于连江;多维视角下的文学翻译批评研究[D];上海外国语大学;2005年

2 赵巍;译学辞典的原型及评价系统[D];山东大学;2006年

3 章艳;清末民初小说翻译规范及译者的应对[D];上海外国语大学;2006年

4 倪永明;中日《三国志》今译与中古汉语词汇研究[D];复旦大学;2006年

5 朴哲浩;影视作品翻译研究[D];上海外国语大学;2007年

6 王少娣;跨文化视角下的林语堂翻译研究[D];上海外国语大学;2007年

7 高伟;文学翻译家徐志摩研究[D];上海外国语大学;2007年

8 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年

9 熊辉;五四译诗与早期中国新诗[D];四川大学;2007年

10 陈啸;京派散文:走向塔尖[D];河南大学;2008年

相关硕士学位论文 前10条

1 林华;软新闻的汉译英[D];华中师范大学;2000年

2 马彩梅;[D];西北大学;2000年

3 陈萍萍;[D];浙江大学;2002年

4 许勉君;对外宣传材料翻译的现状、存在问题及解决办法[D];广东外语外贸大学;2002年

5 刘卫东;广告翻译的基本策略[D];华中师范大学;2002年

6 易芳;初探文学翻译的变异现象[D];华中师范大学;2002年

7 陈丽;广告性材料的功能翻译[D];天津师范大学;2002年

8 杨天e,

本文编号:2012041


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2012041.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0f860***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com