当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

从计算机辅助翻译到协同翻译

发布时间:2018-08-08 19:04
【摘要】:由于机器翻译系统的译文质量仍难以达到实用化要求,计算机辅助翻译技术逐渐成为研究热点,并且取得了很好的实际效果,大大提高了翻译产业的生产率。随着辅助翻译规模的不断扩大,多名在空间上分散的用户被组织起来共同完成一项翻译任务已成为普遍现象,这种新的翻译模式称为协同翻译。该文对计算机辅助翻译和协同翻译技术进行综述,首先从辅助译文生成、译后编辑和系统反馈学习等方面介绍了计算机辅助翻译技术的常用方法和研究进展,随后讨论了计算机辅助翻译与协同翻译之间的联系和区别,分析了协同翻译技术所面临的主要问题,并介绍了现有研究的解决方法。最后对协同翻译的未来发展方向进行了展望。
[Abstract]:As the translation quality of machine translation systems is still difficult to meet the practical requirements, computer-assisted translation technology has gradually become a hot topic of research, and has achieved good practical results, greatly improving the productivity of the translation industry. With the continuous expansion of auxiliary translation scale, it has become a common phenomenon that a number of spatially dispersed users are organized to complete a translation task together. This new translation model is called cooperative translation. In this paper, computer-assisted translation and cooperative translation techniques are reviewed. Firstly, the common methods and research progress of computer-assisted translation techniques are introduced in terms of auxiliary translation generation, post-translation editing and systematic feedback learning. Then, the paper discusses the relationship and difference between computer-assisted translation and co-translation, analyzes the main problems faced by cooperative translation technology, and introduces the existing research solutions. Finally, the future development of cooperative translation is prospected.
【作者单位】: 沈阳航空航天大学知识工程研究中心;
【基金】:国家自然科学基金资助项目(60842005) 辽宁省教育厅高校科研计划资助项目(L2010422)
【分类号】:H085

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 常宝宝,张伟;机器翻译研究的现状和发展趋势[J];术语标准化与信息技术;1998年02期

2 黄河燕,,陈肇雄;一种智能译后编辑器的设计及其实现算法[J];软件学报;1995年03期

【共引文献】

相关期刊论文 前4条

1 何瑗 ,马耀华 ,肖建华 ,徐洁磐;汇率趋势预测数据挖掘的数据预处理方法[J];计算机工程与应用;2002年15期

2 黄河燕,陈肇雄;集成化多用户机器翻译系统开发环境设计[J];计算机应用与软件;1996年01期

3 肖薇;;汉英机器翻译及其在科技文摘要翻译中的误例研究与分析[J];文教资料;2007年02期

4 黄国才;跨语言综合搜索引擎设计[J];现代图书情报技术;2001年04期

相关博士学位论文 前3条

1 夏云庆;IHSMTS系统中启发式类比翻译处理机制(HATM)的设计与实现[D];中国科学院研究生院(计算技术研究所);2001年

2 王建德;IHSMTS中面向对象智能型实例模式库的设计与实现[D];中国科学院研究生院(计算技术研究所);2001年

3 胡春玲;人机互动的多策略机器翻译系统中跟踪记忆机制的研究[D];中国科学院研究生院(计算技术研究所);2000年

相关硕士学位论文 前9条

1 何岚湘;对我国几种机器翻译软件译文质量的测评[D];西安电子科技大学;2001年

2 侯继英;基于Web的计算机辅助图样转换系统的开发[D];南京航空航天大学;2002年

3 李泰盛;英汉对译词语研究[D];北京语言文化大学;2001年

4 谭科;基于实例的机器翻译方法(EBMT)的分析和研究[D];电子科技大学;2006年

5 韩培新;智能译后编辑器IPE[D];中国科学院研究生院(计算技术研究所);1996年

6 李文杰;智能英汉机器翻译系统中长句处理问题的研究[D];中国科学院研究生院(计算技术研究所);1997年

7 汪冰;智能机译系统的知识辅助获取[D];中国科学院研究生院(计算技术研究所);1997年

8 胡曾剑;交互式多策略机器翻译系统(IHSMTS)面向对象分类模式库的研究[D];中国科学院研究生院(计算技术研究所);2000年

9 陈震明;智能机器翻译前后端处理系统的设计和实现[D];中国科学院研究生院(计算技术研究所);1998年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前4条

1 陈肇雄;SC文法功能体系[J];计算机学报;1992年11期

2 尹宝生,张桂平;人机接口的智能化设计[J];中文信息学报;1999年05期

3 崔桓,蔡东风,苗雪雷;基于网络的中文问答系统及信息抽取算法研究[J];中文信息学报;2004年03期

4 孙景广;蔡东风;吕德新;董燕举;;基于知网的中文问题自动分类[J];中文信息学报;2007年01期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 吴峗;;计算机辅助翻译系统在翻译教学中的应用[J];外语电化教学;2006年06期

2 侯晓华;刘定远;;浅析机器翻译的发展趋势[J];山西广播电视大学学报;2007年03期

3 苏明阳;丁山;;翻译单位研究对计算机辅助翻译的启示[J];外语研究;2009年06期

4 樊军;;人、机器和翻译:CAT“神话”中的雅信与文婕——两款国产英汉翻译CAT软件比较[J];宜宾学院学报;2006年05期

5 ;[J];;年期

6 ;[J];;年期

7 ;[J];;年期

8 ;[J];;年期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期



本文编号:2172725

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2172725.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a715a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com