汉语老挝语动态助词对比研究
发布时间:2018-10-11 13:44
【摘要】:近年来,老挝与中国在政治、经济、文化等各方面的合作与交流不断加深,两国经贸往来日益密切。随着中国综合国力的不断提高,汉语言的影响及使用范围也在不断扩大,在承担作为最重要的世界通用语言的作用中逐渐占据了主导地位。与此同时,老挝因为历史及发展原因,拥有着大量的华人华侨,在老挝汉语的普及率及必要性均显得尤为重要。 所以本文对汉语动态助词“着”、“了”、“过”与老挝语动态助词“(?)/(?)/(?)”、“(?)/(?)…(?)”、“(?)”进行对比,着重分析两种语言的动态助词在语法意义、使用用法上的异同,并通过开展问卷调查,结合调查数据来分析学习学生动态助词的特点,找出偏误并提出教育建议,,为老挝学生学习汉语动态助词提供参考,具有一定的现实意义。
[Abstract]:In recent years, Laos and China in political, economic, cultural and other aspects of cooperation and exchanges continue to deepen, the two countries increasingly close economic and trade exchanges. With the continuous improvement of China's comprehensive national strength, the influence of Chinese language and its scope of use are also expanding, and it gradually occupies a dominant position in assuming the role of the most important universal language in the world. At the same time, Laos has a large number of overseas Chinese because of its history and development. So this article is about the Chinese dynamic auxiliary words "Zao", "has", "too" and the Lao dynamic auxiliary word "(?) / (?)", "(?) / (?)". (?) "(?)" In this paper, the grammatical meaning and usage of dynamic auxiliary words in the two languages are analyzed, and the characteristics of students' dynamic auxiliary words are analyzed by means of questionnaire survey and investigation data, and the errors are found out and some educational suggestions are put forward. It is of practical significance for Lao students to learn Chinese dynamic auxiliary words.
【学位授予单位】:广西民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
本文编号:2264382
[Abstract]:In recent years, Laos and China in political, economic, cultural and other aspects of cooperation and exchanges continue to deepen, the two countries increasingly close economic and trade exchanges. With the continuous improvement of China's comprehensive national strength, the influence of Chinese language and its scope of use are also expanding, and it gradually occupies a dominant position in assuming the role of the most important universal language in the world. At the same time, Laos has a large number of overseas Chinese because of its history and development. So this article is about the Chinese dynamic auxiliary words "Zao", "has", "too" and the Lao dynamic auxiliary word "(?) / (?)", "(?) / (?)". (?) "(?)" In this paper, the grammatical meaning and usage of dynamic auxiliary words in the two languages are analyzed, and the characteristics of students' dynamic auxiliary words are analyzed by means of questionnaire survey and investigation data, and the errors are found out and some educational suggestions are put forward. It is of practical significance for Lao students to learn Chinese dynamic auxiliary words.
【学位授予单位】:广西民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 孔令达;;动态助词“过”和动词的类[J];安徽师大学报(哲学社会科学版);1985年03期
2 孔令达;;“动词性短语+动态助词‘过’”的考察[J];安徽师大学报(哲学社会科学版);1986年03期
3 孔令达;;“VP+过”的功能[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年06期
4 龙青然;对外汉语语法教学的重点和难点[J];汉语学习;1990年03期
5 李铁根;关于“V了的N”偏正短语中的“了”[J];汉语学习;1990年04期
6 房玉清;动态助词“了”“着”“过”的语义特征及其用法比较[J];汉语学习;1992年01期
7 李铁根;“了、着、过”呈现相对时功能的几种用法[J];汉语学习;1999年02期
8 陈翰文;;动态助词“过”的次结构与教学语法排序[J];暨南大学华文学院学报;2009年04期
9 李晓云;“形容词+过”句式刍议[J];青海民族学院学报;2005年01期
10 金立鑫;;词尾“了”的时体意义及其句法条件[J];世界汉语教学;2002年01期
相关硕士学位论文 前2条
1 薛晶晶;现代汉语动态助词“了”“着”“过”的对韩教学研究[D];广西大学;2003年
2 李妍;汉语完成体“过”研究[D];北京语言大学;2006年
本文编号:2264382
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2264382.html