韩国学生母语汉字词误推研究
发布时间:2018-10-14 18:40
【摘要】:汉字词问题一直是对韩汉语教学的研究热点。韩语词汇中存在着大量的汉字词,这部分汉字词在韩国学生习得汉语词语的过程中,既发挥着一定的正迁移作用,又发挥着负迁移的作用。受母语汉字词负迁移影响,韩国学生经常会出现汉语词语误用的现象,这在很大程度上制约了韩国学生汉语水平的提高。目前学界已经展开了对韩国学生词语偏误现象的研究并取得了一些研究成果,但总体上看,这方面的研究还存在很多不足之处,需要更加全面细致的探讨分析。本文主要从语义迁移的角度探究韩国学生母语汉字词误推现象,总结了母语汉字词误推类型和误推特点,并分析了汉字词误推产生的原因,提出了相应的教学策略,以期对对韩汉语词汇教学有所帮助。 本文主体部分分为四章: 第一章是绪论部分,总结了韩国学生汉语词语误用方面的已有研究成果,介绍了本文的选题目的和研究意义、研究内容、研究方法和语料来源等。 第二章是本文的核心内容,是对韩国学生母语汉字词误推类型的具体分析和阐述。具体分词义误推、用法误推和词形误推三大类,结合具体语料和大量偏误例句,探讨了韩国学生母语汉字词误推现象。其中,汉字词词义误推是本文的研究重点,既包括母语词理性意义的误推,,又包括母语词色彩意义的误推;母语汉字词理性意义误推又分为义位误推、义域误推等。比较复杂的是汉字词词义误推兼词类用法误推的情况,对此,本文结合具体偏误例句进行了解释说明,详细分析了母语汉字词到目的语词的误推过程。最后,概括总结了汉字词误推类型上的特点。 第三章在第二章内容的基础上,从母语干扰、学习者的主观因素以及目标语水平等方面分析了韩国学生母语汉字词误推原因,并从教师、课堂教学和学生等多角度提出了相应的教学策略。 第四章是结语部分,概括总结了全文的主要内容,并指出了不足之处。
[Abstract]:The question of Chinese characters has always been a hot topic in the teaching of Korean Chinese. There are a large number of Chinese characters in Korean vocabulary, which plays both positive and negative transfer roles in the process of Korean students' acquisition of Chinese words. Influenced by the negative transfer of native Chinese words, Korean students often misuse Chinese words, which to a large extent restricts the improvement of Korean students' Chinese language level. At present, the academic circles have carried out the research on the phenomenon of Korean students' word bias and obtained some research results, but on the whole, there are still many deficiencies in this research, which need more comprehensive and detailed discussion and analysis. From the perspective of semantic transfer, this paper probes into the phenomenon of misinference of native Chinese characters among Korean students, summarizes the types and characteristics of misdeduction, and analyzes the causes of misdeduction of Chinese characters, and puts forward the corresponding teaching strategies. In order to help Korean Chinese vocabulary teaching. The main part of this paper is divided into four chapters: the first chapter is the introduction part, summarizes the existing research results on the misuse of Chinese words among Korean students, introduces the purpose and significance of the topic, the content of the research. Research methods and data sources. The second chapter is the core content of this paper. This paper discusses the phenomenon of misinference of Chinese characters in Korean students' mother tongue by combining specific data and a large number of examples of errors in three categories: mis-inference of word meaning, mis-inference of usage and mis-inference of form of words. Among them, the misdeduction of the meaning of Chinese characters is the focus of this paper, including the misdeduction of the rational meaning of the native word and the misdeduction of the color meaning of the native Chinese word, and the misdeduction of the rational meaning of the Chinese word in the mother tongue is divided into the misdeduction of the semantic position and the misdeduction of the semantic domain, and so on. What is more complicated is the misdeduction of the word meaning and the usage of the part of speech in Chinese characters. In this paper, the process of misdeduction from the native Chinese character word to the target word is analyzed in detail, which is explained by the concrete error example sentence. Finally, the paper summarizes the characteristics of Chinese word misdeduction. On the basis of the content of the second chapter, the third chapter analyzes the causes of misdeduction of Chinese characters in Korean students from the aspects of mother tongue interference, learners' subjective factors and target language level. The corresponding teaching strategies are put forward from various angles, such as classroom teaching and students. The fourth chapter is the conclusion, summarizes the main contents of the paper, and points out the deficiencies.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H195
本文编号:2271297
[Abstract]:The question of Chinese characters has always been a hot topic in the teaching of Korean Chinese. There are a large number of Chinese characters in Korean vocabulary, which plays both positive and negative transfer roles in the process of Korean students' acquisition of Chinese words. Influenced by the negative transfer of native Chinese words, Korean students often misuse Chinese words, which to a large extent restricts the improvement of Korean students' Chinese language level. At present, the academic circles have carried out the research on the phenomenon of Korean students' word bias and obtained some research results, but on the whole, there are still many deficiencies in this research, which need more comprehensive and detailed discussion and analysis. From the perspective of semantic transfer, this paper probes into the phenomenon of misinference of native Chinese characters among Korean students, summarizes the types and characteristics of misdeduction, and analyzes the causes of misdeduction of Chinese characters, and puts forward the corresponding teaching strategies. In order to help Korean Chinese vocabulary teaching. The main part of this paper is divided into four chapters: the first chapter is the introduction part, summarizes the existing research results on the misuse of Chinese words among Korean students, introduces the purpose and significance of the topic, the content of the research. Research methods and data sources. The second chapter is the core content of this paper. This paper discusses the phenomenon of misinference of Chinese characters in Korean students' mother tongue by combining specific data and a large number of examples of errors in three categories: mis-inference of word meaning, mis-inference of usage and mis-inference of form of words. Among them, the misdeduction of the meaning of Chinese characters is the focus of this paper, including the misdeduction of the rational meaning of the native word and the misdeduction of the color meaning of the native Chinese word, and the misdeduction of the rational meaning of the Chinese word in the mother tongue is divided into the misdeduction of the semantic position and the misdeduction of the semantic domain, and so on. What is more complicated is the misdeduction of the word meaning and the usage of the part of speech in Chinese characters. In this paper, the process of misdeduction from the native Chinese character word to the target word is analyzed in detail, which is explained by the concrete error example sentence. Finally, the paper summarizes the characteristics of Chinese word misdeduction. On the basis of the content of the second chapter, the third chapter analyzes the causes of misdeduction of Chinese characters in Korean students from the aspects of mother tongue interference, learners' subjective factors and target language level. The corresponding teaching strategies are put forward from various angles, such as classroom teaching and students. The fourth chapter is the conclusion, summarizes the main contents of the paper, and points out the deficiencies.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 杜艳青;;韩国学生汉语词语偏误分析[J];安阳师范学院学报;2006年01期
2 吕菲;;韩国留学生汉源词偏误分析[J];长江学术;2010年01期
3 王文玲;;韩国语汉字词使用偏误分析及指导策略研究[J];大家;2012年12期
4 黄贞姬;;韩国语汉字词研究综述[J];东疆学刊;2007年01期
5 甘瑞瑗;韩中同形异义汉字合成词的对比分析[J];广东社会科学;2002年04期
6 奇化龙;中韩同形词正负迁移初探[J];汉语学习;2000年01期
7 李大农;韩国学生“文化词”学习特点探析——兼论对韩国留学生的汉语词汇教学[J];汉语学习;2000年06期
8 宋尚美;汉韩同义词对比研究——以名词为例[J];汉语学习;2001年04期
9 全香兰;针对韩国人的汉语教学——"文字代沟"对对外汉语教学的启示[J];汉语学习;2003年03期
10 全香兰;汉韩同形词偏误分析[J];汉语学习;2004年03期
相关博士学位论文 前1条
1 韩江玲;韩国汉字和汉字词研究[D];吉林大学;2009年
本文编号:2271297
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2271297.html