《老友记》中英剧本幽默言语的语用对比分析.pdf 全文
本文关键词:《老友记》中英剧本幽默言语的语用对比研究,由笔耕文化传播整理发布。
山东师范大学
硕士学位论文
《老友记》中英剧本幽默言语的语用对比研究
姓名:王志萍
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:曹春春
座机电话号码
山东师范人学硕上学位论文
情况。第:二,从语境理论角度解释中国观众观看美国情景喜剧《老友记》时出现
的无法理解喜剧中对话幽默的现象。就这一问题,文章通过一定量的语料分析,
用语境理论尤其是文化语境对情景喜剧中的幽默效果的产生与理解进行了阐释,
并发现对于不同文化背景的观众,影响其幽默理解的文化及语境因素有很多,例
如生活方式、风俗习惯、语言表达、价值观念、思维方式、宗教信仰等等。
本论文具有一定的理论意义及实践意义。其理论意义是,第一,,论文对情景
喜剧《老友记》中出现的幽默进行了较为全面和细致的分析,进一步验证并发展
了语用理论框架下关于幽默的制笑机制,并一定程度上从语用学角度丰富了幽默
以及情景喜剧的有关理论;第二,本论文尝试采用对比分析的理论与方法阐释情
景喜剧《老友记》中英剧本中幽默效果的产生与理解,从而丰富了对比分析理论
的应用;第三,论文对跨文化交际情境中的幽默理解空白现象的原因从语境及文
化角度进行了阐释,从而将语用理论的应用范围进一步扩展到跨文化交际领域。
同时,相信本论文还可以为幽默翻译以及中外影视作品字幕翻译提供有意义的借
鉴。
关键词:幽默,对比分析,情景喜剧,《老友记》
论文分类号:H030
本文关键词:《老友记》中英剧本幽默言语的语用对比研究,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:230475
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/230475.html