当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

奈达理论对商品标志性广告词句翻译的启示

发布时间:2018-11-26 17:45
【摘要】:商品商标词和广告标语翻译既是两种语言间的交流,又是两种文化间的沟通。国内外众多知名品牌商品标志性广告词语的翻译经典实例表明,奈达的功能对等翻译理论在词汇对等、文体对等、文化对等、目的对等方面为商业广告标语和商标翻译能够提供切实可行的理论依据。为了使广告标语的译文与原文达到功能上的对等,可以采用直译法、音译法、意译法、直意译相结合、创译法、增译法、省译法、套译法等。
[Abstract]:The translation of commodity trademark words and advertising slogans is not only a communication between two languages, but also a communication between two cultures. Many classic examples of the translation of iconic advertising words of well-known brands at home and abroad show that Nida's functional equivalence theory includes lexical equivalence, stylistic equivalence and cultural equivalence. Objective equivalence can provide practical theoretical basis for commercial advertising slogan and trademark translation. In order to achieve functional equivalence between the target text and the original text, we can combine literal translation, transliteration, free translation, direct free translation, creative translation, incremental translation, provincial translation, and set translation method.
【作者单位】: 天津大学文法学院;天津大学电气与自动化工程学院;
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 殷华;;文化翻译与文化“传真”[J];科教文汇(上旬刊);2008年05期

2 骆乐;汉英广告翻译的策略与方法[J];南都学坛;2000年02期

3 孙淑芬;喻荣春;;目的论视角下的广告翻译策略[J];企业经济;2007年12期

4 刘源甫;英汉语隐括信息比较研究[J];外语与外语教学;2002年05期

5 刘建刚;;从“功能对等”谈中国饮食文化的英译策略[J];现代交际;2010年12期

6 麦春萍;;“翻译目的论”下商务英语翻译的特点[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2010年07期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 郭继东,郭兰英;汉语广告的英译方法[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年03期

2 刘晓芳;;基于“目的论”指导下的商务英语翻译研究[J];广西职业技术学院学报;2012年05期

3 周美芝;陈开举;李雄;曾衍桃;李丹丹;;我国词汇语用研究纵观[J];井冈山学院学报;2009年04期

4 曾衍桃;何晓勤;陈开举;;国内词汇语用现象研究十五年之述评[J];江西财经大学学报;2009年06期

5 张靖;;目的论指导下的报刊商务英语汉译[J];林区教学;2011年08期

6 符晓晓;;目的论视角下广告英语翻译研究[J];海外英语;2012年17期

7 陈小敏;;论广告的翻译策略[J];青年文学家;2011年20期

8 李昀;万益;;经贸类广告英译方法刍议[J];商场现代化;2006年17期

9 刘晓芳;;基于“目的论”指导下的商务英语翻译[J];唐山学院学报;2013年01期

10 姚雪椿;;词语内否定的语用研究[J];外语与外语教学;2007年03期

相关硕士学位论文 前1条

1 梁晶晶;目的论观照下服装英语翻译研究[D];北京服装学院;2010年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前9条

1 郭洁;;目的论关照下的广告翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年02期

2 李玉香;;从功能目的论看商标词的翻译[J];同济大学学报(社会科学版);2006年04期

3 朱永生!200433,严世清!215006;语法隐喻理论的理据和贡献[J];外语教学与研究;2000年02期

4 许余龙;英汉指称词语表达的可及性[J];外语教学与研究;2000年05期

5 徐向晖;功能派翻译理论在广告英译中的运用[J];孝感学院学报;2004年02期

6 张景华;广告翻译的目的论[J];湘潭工学院学报(社会科学版);2003年03期

7 杨英明;论功能翻译理论[J];中国翻译;2001年06期

8 沈继诚;目的论与广告语篇汉英翻译的策略[J];浙江师范大学学报;2005年02期

9 王珊珊;;目的论指导下的广告翻译[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2006年03期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 江艳;;奈达“功能对等”在提高高职高专学生翻译能力中的应用[J];资治文摘(管理版);2010年06期

2 文涛;王慧娟;;“功能对等”下的汉英法律翻译[J];科技信息(科学教研);2007年33期

3 王丹;;奈达翻译理论综述[J];绥化学院学报;2007年02期

4 邓文生;吴艳;;从德国功能翻译理论来看商标翻译的原则[J];语文学刊(外语教育与教学);2009年04期

5 肖普勤 ,黄凤枝;奈达翻译思想与“奈达现象”研究[J];文教资料;2005年24期

6 吴敏焕;;奈达“功能对等”理论下考古发掘报告的翻译[J];考古与文物;2011年04期

7 黄玲;胡伟华;;浅议奈达翻译理论中的符号学概念[J];科教文汇(上旬刊);2010年02期

8 李田心;谈译名“功能对等”及由此造成的负面影响[J];上海翻译;2005年03期

9 张雪芳;;从动态对等到功能对等——奈达对等翻译观简述[J];安徽文学(下半月);2008年11期

10 郑淑玲;;“功能对等”翻译初探[J];卫生职业教育;2007年02期

相关会议论文 前10条

1 石梦婕;;“功能”之较——浅谈德国功能翻译学派与“功能对等”之异同[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

2 高岚岚;;论日文商标汉译的“三美”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

3 朱思;;从奈达的“对等”理论看儿童文学翻译[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

4 杨大,

本文编号:2359209


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2359209.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6a027***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com