当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

老挝语和汉语量词对比研究

发布时间:2018-12-08 14:35
【摘要】:量词是汉藏语系中特有的词类,刘月华先生等《实用现代汉语语法》将量词分为名量词和动量词两类。名量词又分为个体量词、集合量词、度量衡量词、临时量词、不定量词、定量词和动量词等①。老挝语和汉语都属于汉藏语系中量词比较发达的语言,随着两国政治、经济、文化、旅游等方面的关系的日益紧密,两国间的学术交流也日益增多,老挝语也逐渐被中国的专家和学者关注,对两种语言量词的研究颇有学术价值。通过一些学者的相关研究,以及一些书籍文献的观点的总结,比较两种语言量词的共性和个性特征,剖析两种语言中量词的特点。 本论文首先介绍老挝语的基本情况:辅音、元音、声调、拼读方法和基本词汇等。然后分析了量词在老挝语中的作用语法特点和用法、定义、分类和来源。最后比较汉语和老挝语个体量词、度量衡单位量词、常用事物量词、常用动作量词和宗教方面的量词等的共性和个性特征。民族思维方式影响到本民族语言的量词,使其具有不同于其它民族语言量词的特征,,以此为研究重点,为学习两种语言的学生或者研究两种语言量词的学者提供一份比较详细的资料。
[Abstract]:Classifier is a special part of speech in Chinese and Tibetan languages. Liu Yuehua and other practical Modern Chinese Grammar classify quantifiers into two categories: nominal-classifier and verb-classifier. Noun classifiers are divided into individual classifiers, aggregate classifiers, metrological quantifiers, temporary quantifiers, indefinite quantifiers, quantifiers and variable quantifiers. Both Lao and Chinese belong to the more developed languages in the Chinese-Tibetan language family. With the close relations between the two countries in political, economic, cultural, tourism and other aspects, academic exchanges between the two countries are increasing day by day. Lao language has been paid more and more attention by Chinese experts and scholars. Through the research of some scholars and the summarization of the viewpoints of some books and literature, this paper compares the generality and individual characteristics of the quantifiers in the two languages, and analyzes the characteristics of classifiers in the two languages. This paper first introduces the basic situation of Lao language: consonant, vowel, tone, spelling method and basic vocabulary. Then it analyzes the grammatical features, definitions, classification and sources of quantifiers in Lao. Finally, the author compares the common and individual characteristics of individual quantifiers, metrological units, commonly used object classifiers, commonly used action quantifiers and religious quantifiers in Chinese and Lao languages. The mode of national thinking affects the quantifiers in their own national languages and makes them have the characteristics different from those of other national languages. Provide a more detailed information for students who learn two languages or scholars who study quantifiers in both languages.
【学位授予单位】:广西民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H146.2;H411

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 陆蕴联;;浅析老挝文字的历史渊源[J];东南亚纵横;2007年03期

2 温科秋;;老挝的多语现象与语言政策[J];东南亚纵横;2010年01期

3 卫彦雄;;略论佛教对老挝社会的影响[J];东南亚纵横;2010年06期

4 甘甲才;;关于汉语量词的思考[J];广东广播电视大学学报;2010年04期

5 刘慧;吴慧;;对外汉语量词教学二题[J];赣南师范学院学报;2006年05期

6 郭继懋;再谈量词重叠形式的语法意义[J];汉语学习;1999年04期

7 胡静;从亲属语言的比较看老挝语量词的特点[J];解放军外国语学院学报;2001年04期

8 王汉卫;量词的分类与对外汉语量词教学[J];暨南学报(人文科学与社会科学版);2004年02期

9 丁安仪;汉语量词的语用功能探讨[J];修辞学习;2001年05期

10 袁焱;龙伟华;;汉泰名量词比较研究——从泰国学生偏误谈起[J];云南师范大学学报;2006年01期



本文编号:2368520

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2368520.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fc741***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com