韩国留学生被字句偏误分析与教学
发布时间:2018-12-24 15:00
【摘要】:“被”字句是现代汉语中表示被动的重要语法形式,也是日常汉语的常用句式,对于韩国留学生来说,在学汉语过程中“被”字句是最难的部分之一。目前,关于“被”字句研究的论文已经有很多,但是“被”字句偏误的国别研究很少。对于韩国留学生来说,现有研究的针对性不强。本文在调查问卷和对“被”基本句型和结构特点进行分析的基础上,对比汉语和韩语中被动句,找出归纳韩国留学生在使用“被”字句过程中的常见偏误类型,对韩国留学生“被”字句的教学提出建议。希望能够找到适合针对韩国留学生的汉语教学策略,让留学生在充分了解“被”字句语法特点后,避免在习得和使用“被”字句过程中出现偏误。 本文共有六章: 第一章是文章的绪论部分,介绍了本文的研究目的和研究意义,以及“被”字句的研究现状; 第二章到第五章是本文的主体部分,在问卷调查和对比分析的基础上,归纳韩国留学生使用“被”字句的常见偏误类型,并对教学提出建议; 第六章是本文的结论部分,对文章内容和存在的不足做出概括性的总结。
[Abstract]:"Bei" sentence is an important grammatical form of passive expression in modern Chinese, and it is also a common sentence pattern in everyday Chinese. For Korean students, "Bei" sentence is one of the most difficult parts in the process of learning Chinese. At present, there are a lot of papers on the word "Bei", but there are few country studies on the "Bei" sentence bias. For Korean students, the existing research is not targeted. Based on a questionnaire survey and an analysis of the basic sentence patterns and structural characteristics of "Bei", this paper compares the passive sentences in Chinese and Korean, and finds out the common types of errors in the process of using "Bei" sentences by Korean students. This paper gives some suggestions on the teaching of the word "be" for Korean students. It is hoped that Chinese teaching strategies suitable for Korean students can be found, so that after fully understanding the grammatical characteristics of the "be" sentence, the students can avoid errors in the process of acquiring and using the word "be". There are six chapters in this paper: the first chapter is the introduction of the article, which introduces the purpose and significance of the research, as well as the research status of the "Bei" sentence; The second chapter to the fifth chapter is the main part of this paper, on the basis of questionnaire survey and comparative analysis, the author induces the common types of errors in the use of the word "be" by Korean students, and puts forward some suggestions for teaching. The sixth chapter is the conclusion of this article, the article content and shortcomings made a general summary.
【学位授予单位】:辽宁师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
本文编号:2390775
[Abstract]:"Bei" sentence is an important grammatical form of passive expression in modern Chinese, and it is also a common sentence pattern in everyday Chinese. For Korean students, "Bei" sentence is one of the most difficult parts in the process of learning Chinese. At present, there are a lot of papers on the word "Bei", but there are few country studies on the "Bei" sentence bias. For Korean students, the existing research is not targeted. Based on a questionnaire survey and an analysis of the basic sentence patterns and structural characteristics of "Bei", this paper compares the passive sentences in Chinese and Korean, and finds out the common types of errors in the process of using "Bei" sentences by Korean students. This paper gives some suggestions on the teaching of the word "be" for Korean students. It is hoped that Chinese teaching strategies suitable for Korean students can be found, so that after fully understanding the grammatical characteristics of the "be" sentence, the students can avoid errors in the process of acquiring and using the word "be". There are six chapters in this paper: the first chapter is the introduction of the article, which introduces the purpose and significance of the research, as well as the research status of the "Bei" sentence; The second chapter to the fifth chapter is the main part of this paper, on the basis of questionnaire survey and comparative analysis, the author induces the common types of errors in the use of the word "be" by Korean students, and puts forward some suggestions for teaching. The sixth chapter is the conclusion of this article, the article content and shortcomings made a general summary.
【学位授予单位】:辽宁师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前4条
1 桂孟秋;;面向留学生的“被”字句语用教学——基于HSK动态作文语料库的研究[J];江汉大学学报(人文科学版);2011年01期
2 贾晓露;;基于语料库的韩国学生“被”字句偏误分析[J];文教资料;2011年35期
3 彭淑莉;;留学生习得“被”字句的缺失类偏误分析[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2010年03期
4 鲁健骥;外国人学汉语的语法偏误分析[J];语言教学与研究;1994年01期
,本文编号:2390775
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2390775.html