论政治外交场合模糊语言的功能及运用
发布时间:2017-03-17 12:07
本文关键词:论政治外交场合模糊语言的功能及运用,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】: 将模糊理论运用于各种文体的语言分析是近些年来中西方语言学家所致力于研究的课题。但是很少有人将模糊语言和政治外交语言相结合,从而分析其功能和应用。本文在收集的大量外交语言的基础上,主要采用定性分析方法,对外交语言的模糊性进行了分析,旨在发现其语言上的语用规律及原因,由此得出外交人说话的真正意图。 论文首先对前人的研究和模糊理论作了详细介绍。区分了模糊,歧义,概括性,多义性等概念,着重从心理学和认知学角度解释了模糊语言的存在,并且介绍了范畴理论和札德的模糊隶属度理论。 在理论分析后,作者界定了外交语言的概念。本文中所说的外交语言均指政治外交语言。在处理政治外交事务时所出现的协议、公报、发言,甚至领导人之间的公务电话、电报等均属研究范围。外交语言从不把话说绝,永远留有余地的模糊性质正反映了外交的特殊目的—为了本国的国家利益。本文在大量例证的基础上,从词汇、句法、篇章三个层面,对模糊性在语言上的实现做了分析,并从中找出了一些语用规律。 语言是交际工具,有其相应的功能。在外交事务中,用模糊策略来表达观点或态度,不管是为了实现礼貌,不伤害对方的面子;为了创造和谐气氛,以达成协议;为了自我保护,为自己的行为找借口;为了灵活,而有变通的余地,还是为了能策略地达到这些目的,有一点是清楚的,那就是:为了自己国家的利益。为了这个目的,他们不会直接表达观点,不会明白作出承诺,不会清楚表明立场。 在对外交语言的模糊性作了全面、具体的分析后,作者选择了台湾问题进行了个案分析。美国在面对台湾问题—不管是对台湾地位问题的承诺,还是对台湾安全问题的承诺上,均采取模糊政策。本文从词汇、句子结构、以及篇章三个层面分析了模糊的语言实现。从中可以看出美国在台湾问题上的自相矛盾的两面性。美国既不会完全站在中国的立场承认台湾的地位,也不会站在台 /皮凶出硕士学位论文 W MAS”iR’S THESIS 湾立场真地对其实行保护。所采用的材料来自中美三个联合公报、中美联合声 明、美国对台关系法,及其修改补充协定,以及就台问题的发言等等。 除此之外,本文作者首次尝试用模糊隶属度[0,l」的变化情况,得出 3 个图表,反映了50年代以来的中美关系。美国对台问题从不采取1或0的立 场,既不明确支持中国,,也不明确支持台湾,总是处于0和1之间。隶属度越 高,也就是越接近1,站在中国的立场的可能性就越大,此时,中美关系就会 越好;反之关系就越差。从变化着的隶属度可以看出:l.隶属度不管怎么变, 都是模糊的。2.中美关系是起伏不定的。3.模糊度的变化是随着不同时间, 不同的国际环境,和不同的国家利益而变化的。也就是说美国运用模糊策略的 出发点永远都是把本国的利益放在第一。此结论也适用于其他任何国家。
【关键词】:模糊语言 定性 外交 功能 台湾问题
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2003
【分类号】:H05
【目录】:
- Acknowledgements3-4
- Abstract in Chinese4-6
- Abstract in English6-10
- 1 Introduction10-15
- 2 Vagueness in Language15-24
- 2.1 Understanding of vague language15-21
- 2.1.1 Different opinions on understanding vagueness15-16
- 2.1.2 Vagueness and fuzziness16-17
- 2.1.3 Vagueness and ambiguity17-18
- 2.1.4 Vagueness and generality18-19
- 2.1.5 Fuzzy system and categorization theory19-21
- 2.2 The reason of existence of vague language21-24
- 3 Vagueness in Political Diplomatic Language24-34
- 3.1 Language in diplomacy24-25
- 3.2 Characteristic of vagueness in diplomatic language25-26
- 3.3 Linguistic realization of vagueness26-34
- 3.3.1 Lexical vagueness26-28
- 3.3.2 Syntactic vagueness28-32
- 3.3.3 Cross-textual vagueness32-34
- 4 Functions of Vagueness in Political Diplomatic Language34-43
- 4.1 Achieving politeness34-36
- 4.2 Creating harmonious atmosphere36-37
- 4.3 Being euphemistic and self-protecting37-39
- 4.4 Being flexible39-41
- 4.5 Being tactful41-43
- 5 A Case Study: Taiwan Issue43-62
- 5.1 Linguistic realization of vagueness on Taiwan issue43-55
- 5.1.1 Vagueness at lexical level44-48
- 5.1.1.1 Commitment on the status of Taiwan44-46
- 5.1.1.2 Commitment on the security of Taiwan46-48
- 5.1.2 Vagueness at syntactic level48-52
- 5.1.2.1 Commitment on the status of Taiwan48-51
- 5.1.2.2 Commitment on the security of Taiwan51-52
- 5.1.3 Vagueness at discourse level52-55
- 5.1.3.1 Commitment on the status of Taiwan52-53
- 5.1.3.2 Commitment on the security of Taiwan53-55
- 5.2 Changes in membership function of vagueness relating to Sino-American relations55-60
- 5.3 Conclusion of vagueness on Taiwan issue60-62
- 6 Conclusion62-65
- Bibliography65-68
- Appendix68-90
- Num.168-71
- Num.271-72
- Num.372-75
- Num.475-78
- Num.578-82
- Num.682-86
- Num.786-90
【引证文献】
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 陈丽江;文化语境与政治话语[D];上海外国语大学;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前5条
1 姚光金;外交语言中语用模糊策略探析[D];信阳师范学院;2011年
2 王娟;基于关联论的外交模糊限制语的功能研究[D];上海师范大学;2011年
3 陈方;从顺应—关联理论探悉外交语言中的语用模糊策略[D];西北大学;2008年
4 张海英;基于概念整合理论的外交语言的认知研究[D];山东师范大学;2008年
5 王小姗;中美外交新闻发布会中介入资源的对比研究[D];吉林大学;2013年
本文关键词:论政治外交场合模糊语言的功能及运用,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:252864
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/252864.html