外国留学生汉语状态形容词习得研究
发布时间:2019-09-03 18:47
【摘要】:摘要:本文以“香香、通红、兴冲冲、干干净净”等30个状态形容词为研究对象,通过问卷调查等研究方法,考察了外国留学生习得这些状态形容词的情况。 从调查结果中,留学生在习得汉语状态形容词时存在以下着几种偏误类型:(1)状态形容词重叠形式的误用。(2)状态形容词、动词和否定词三者间位置关系混淆。(3)程度副词“非常”、“很”、“十分”、“有点儿”的误加。(4)对状态形容词可充当句子成分的误用。(5)状态形容词充当定语、状语和补语时助词“的”、“地”、“得”的误用。 各阶段留学生汉语状态形容词习得顺序基本不一致。从留学生状态形容词习得顺序和习得率来看,初级阶段学生较难习得的状态形容词最多,中级阶段学生次之,高级阶段学生最少。留学生状态形容词的习得难度随着习得时间的增加而降低。由此可知留学生自身存在一定的客观习得顺序,使“自然顺序假说”的推断得到证实。 外国留学生在习得状态形容词的过程中产生的偏误成因主要是语际负迁移、语内负迁移、学习策略及学习环境等。在汉语状态形容词的教学和学习策略上,大致上可从教材修编、对外汉语教师教学方式和留学生学习策略这几方面来改善调整,使留学生在教学和自身学习上得到更好的进步。
【学位授予单位】:中南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【学位授予单位】:中南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 高名Q,
本文编号:2531521
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2531521.html