翻译学的新兴分支——翻译伦理学刍议
【作者单位】: 北京外国语大学专用英语学院;
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前4条
1 杨洁;曾利沙;;论翻译伦理学研究范畴的拓展[J];外国语(上海外国语大学学报);2010年05期
2 王大智;;“翻译伦理”概念试析[J];外语与外语教学;2009年12期
3 王克明;;翻译与伦理学[J];外语与外语教学;2009年05期
4 吴建国;魏清光;;翻译与伦理规范[J];上海翻译;2006年02期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 贾如;;伦理与实践智慧:保罗·利科翻译哲学观的双重维度[J];学术交流;2017年07期
2 胡琴;刘孔喜;;从《离骚》英译看杨宪益早期翻译伦理观[J];绍兴文理学院学报(哲学社会科学);2017年03期
3 卢晶晶;倪传斌;;翻译伦理视角下我国陆港台三地进口药品商品名翻译比较研究[J];外国语(上海外国语大学学报);2017年03期
4 许明武;王烟朦;;基于《天工开物》英译本的科技典籍重译研究[J];语言与翻译;2017年02期
5 杨洁;;对翻译主体性研究的反思:困境与出路[J];东莞理工学院学报;2017年02期
6 杨超;;文化社会范式下译者道德研究的复杂性[J];岭南师范学院学报;2017年02期
7 柳琴;杨佑文;;交互主体性视域下的翻译伦理重构研究[J];英语教师;2017年01期
8 吴秀群;;在翻译伦理关照下:重释文学翻译中的创造性叛逆[J];湖北第二师范学院学报;2016年11期
9 赵晓霞;;翻译伦理视域下的科技翻译[J];读天下;2016年21期
10 殷燕;刘军平;;互联网翻译行业伦理基础解读——雷蒙德开源理念观照下的互联网翻译伦理研究[J];西安外国语大学学报;2016年03期
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 曾利沙;;论古汉语诗词英译批评本体论意义阐释框架——社会文化语境关联下的主题与主题倾向性融合[J];外语教学;2010年02期
2 朱志瑜;;翻译研究:规定、描写、伦理[J];中国翻译;2009年03期
3 骆贤凤;;中西翻译伦理研究述评[J];中国翻译;2009年03期
4 曾利沙;;基于实践的翻译批评应具学理性与客观论证性——兼论旅游翻译中的“商业伦理”[J];上海翻译;2009年02期
5 曾记;;“忠实”的嬗变——翻译伦理的多元定位[J];外语研究;2008年06期
6 刘卫东;;翻译伦理的回归与重构[J];中国外语;2008年06期
7 王姣;陈可培;;从翻译伦理分析《红楼梦》两个英译本[J];中州大学学报;2008年05期
8 罗虹;;翻译研究的伦理转向与思考[J];湘潭师范学院学报(社会科学版);2008年05期
9 葛林;;翻译伦理再思考[J];广州大学学报(社会科学版);2007年12期
10 陈学斌;刘彤;;翻译市场呼唤翻译伦理[J];商场现代化;2007年33期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 王大智;;关于展开翻译伦理研究的思考[J];外语与外语教学;2005年12期
2 汤君;;翻译伦理的理论审视[J];外国语(上海外国语大学学报);2007年04期
3 骆贤凤;;中西翻译伦理研究述评[J];中国翻译;2009年03期
4 王晓惠;;尊“他”重“异”—中国近现代翻译伦理观[J];广西大学学报(哲学社会科学版);2010年04期
5 陈燕荣;车明明;;翻译伦理观照下外宣材料翻译[J];华东交通大学学报;2010年04期
6 陈芙蓉;刘浩;;翻译职业化视角下的翻译伦理建设[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年06期
7 季红;;等级式信息传播模式与翻译伦理观建构[J];石河子大学学报(哲学社会科学版);2011年02期
8 涂兵兰;;中西翻译伦理差异之比较[J];中南林业科技大学学报(社会科学版);2011年05期
9 梅阳春;;翻译的承诺伦理——传统翻译伦理的逾越[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2011年06期
10 徐修鸿;;译者职责的翻译伦理学阐释[J];重庆广播电视大学学报;2011年06期
相关会议论文 前3条
1 刘世芝;;翻译、翻译主体性与翻译伦理[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
2 贾欣岚;;跨文化交流中的翻译伦理问题研究[A];科学发展·惠及民生——天津市社会科学界第八届学术年会优秀论文集(上)[C];2012年
3 霍跃红;;回归翻译伦理:译者应树立正确的荣辱观[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关重要报纸文章 前1条
1 青海民族大学文学与新闻传播学院教授 卓玛;另一种声音——藏诗汉译的翻译原则与伦理[N];青海日报;2012年
相关博士学位论文 前1条
1 骆贤凤;后现代语境下的译者伦理研究[D];湖南师范大学;2012年
相关硕士学位论文 前10条
1 段晓宇;翻译伦理规范下的译者忠实观[D];广东外语外贸大学;2007年
2 赵传银;论复译的翻译伦理学视角[D];南京财经大学;2010年
3 李艳娜;从翻译伦理角度看Joan Haste的林纾中文译本[D];华中师范大学;2015年
4 蔡剑飞;基于文化专有项翻译的翻译伦理研究[D];重庆大学;2015年
5 夏聪;翻译伦理视角下的中国影视字幕翻译分析[D];重庆师范大学;2016年
6 周伟;翻译伦理与译者职责[D];江苏大学;2009年
7 罗虹;从翻译伦理看林译小说中“误译”的理据[D];湖南科技大学;2010年
8 胡永娜;翻译伦理规范下的译者忠实观[D];郑州大学;2010年
9 李慧君;切斯特曼翻译伦理五种模式分析与改进[D];中南大学;2010年
10 于长会;翻译伦理视域下的异化归化再研究[D];南京师范大学;2011年
,本文编号:2533065
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2533065.html