蒙古学生学习汉语介词“从”和“离”的偏误分析与教学对策研究
发布时间:2020-02-11 12:39
【摘要】:汉语属于汉藏语系,而蒙古语属于阿尔泰语系,因此汉语跟蒙古语在很多词法运用上有很大差别。随着世界发展,中蒙交流增多,两国文化交流也越来越多,因此来中国留学的蒙古留学生也日益增多。蒙古国留学生在学习汉语的过程当中会遇到许多的困难,其中尤以介词明显,而介词中关于“从”和“离”的问题是比较常见的,因此我选择这个问题来作为硕士毕业论文的研究题目。汉语中有介词,,而在蒙语当中没有介词,而是用名词格来替代。蒙古语中共有八个名词格。其中从比格是相当于汉语当中的“从”和“离”的使用。然而,在汉语中“从”和“离”是相对独立的运用,所以许多的蒙古学生在学习汉语当中运用“从”和“离”也成为了一个难题。因此本论文研究的重点是分析蒙古学生在学习汉语介词“从”和“离”的偏误,对其采用相应的教学对策,从而降低他们在使用介词“从,离”时的错误频度,帮助学生纠正偏误,使其更好的学习汉语,并以此提高教学效率。为了达到自己的研究目的,我对汉语介词与蒙古语的相应成分进行比较,着重讨论了这两种语言习惯和语法结构的不同之处,而且笔者对留学生进行了问卷调查,并对调查结果进行分析,统计蒙古学生汉语学习中介词“从”和“离”的偏误类型并分析其原因,从而为笔者实施这两个介词的教学策略提供依据和有效数据,最终达到最佳的教学效果。
【学位授予单位】:东北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
本文编号:2578492
【学位授予单位】:东北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H195.3
【参考文献】
相关期刊论文 前7条
1 张旺熹;汉语介词衍生的语义机制[J];汉语学习;2004年01期
2 王立非!210039;国外第二语言习得交际策略研究述评[J];外语教学与研究;2000年02期
3 孙燕青;第二语言学习中的反馈[J];心理科学进展;2005年02期
4 鲁健骥;中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析[J];语言教学与研究;1984年03期
5 鲁健骥;外国人学汉语的语法偏误分析[J];语言教学与研究;1994年01期
6 李大忠;偏误成因的思维心理分析[J];语言教学与研究;1999年02期
7 周小兵;介词的语法性质和介词研究的系统方法[J];中山大学学报(社会科学版);1997年03期
本文编号:2578492
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2578492.html