“专注”的翻译与“异化”理论的危险
发布时间:2020-03-14 09:16
【摘要】:文章重点探究意大利著名学者劳伦斯·韦努蒂的"异化"(foreignisation)理论在翻译实践中尤其是文学翻译中的作用,"异化"的最大缺陷来自于其武断的本质及其对"调停"(mediation)作用的拒斥。文章借助于国内学术界既往相关研究论文的调查,进而对中国读者眼中的韦努蒂及其"异化"理论进行了新的反思与质疑。研究表明,中国孔子的"中庸之道",可以剔除韦努蒂理论中过于强势的因子,倡导一种中国式的"异化",亦即"归化"后的"异化",寻觅一种在全球化背景之下的"归化"、"异化"共谋之途,乃是尊重他国文化的至上选择。
【图文】:
阋馑迹嗤涣,
本文编号:2586957
【图文】:
阋馑迹嗤涣,
本文编号:2586957
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/2586957.html