当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

大学校园蒙汉语码转换研究

发布时间:2021-08-24 15:02
  语码转换作为语言接触结果之一,从20世纪70年代开始得到诸多学科领域的重视。西方语言学界对语码转换的研究已很广泛,研究视角主要包括语法学,社会语言学,会话分析,心理语言学等。这些研究主要围绕语码转换的语法规则,原因和功能展开,并且取得了许多成就。该论文旨在研究大学校园蒙汉语码转换现象。通过研究,我们可以更加深入的了解语码转换这一语言现象。该论文以Myers-Scotton的主体语言框架模式(Matrix Language Frame Model)和于国栋的语用模式(Pragmatic Model of Code-switching)为理论基础,采用理论结合数据分析的研究方法,试图寻找校园蒙汉语码转换所遵循的语法规则,探讨其体现出的语用功能。本研究为个案研究,其自然语料主要来源于作者所在的内蒙古大学。作者通过观察,录音,访问等途径来收集语料及数据,并对其进行归类,分析。分析显示:(1)语码转换并不是杂乱无章的,而是遵循着明显的语法规则。蒙语交际者在交流过程中插入汉语因素时,要遵循主体语蒙语的句法结构,要遵循主体语言框架模式。(2)校园蒙汉语码转换是对语言现实的顺应,更是一种有效的交际策略... 

【文章来源】:内蒙古大学内蒙古自治区 211工程院校

【文章页数】:66 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
ABSTRACT
摘要
Acknowledgements
Chapter One INTRODUCTION
    1.1 Introduction
    1.2 The Rationale of the Present Research
    1.3 Methodology and Data Collection
    1.4 Outline of the Thesis
Chapter Two LITERATURE REVIEW
    2.1 Introduction
    2.2 Definition of Code and Code-switching
    2.3 Types of Code-switching
        2.3.1 Situational and metaphorical CS
        2.3.2 Externally conditioned CS and internally conditioned CS
        2.3.3 Inter-sentential, intra-sentential and tag switching
        2.3.4 Discourse-related and participant-related CS
        2.3.5 Alternation, insertion, and congruent lexicalization
    2.4 Approaches to the Study of Code-switching
        2.4.1 The sociolinguistic approach
        2.4.2 The grammatical approach
        2.4.3 The psychological approach
        2.4.4 The conversational analysis approach
        2.4.5 The pragmatic approach
    2.5 The Study of Chinese-Minority Languages CS
    2.6 Summary
Chapter Three DESCRIPTION OF THEORETICAL FRAMEWORK
    3.1 Introduction
    3.2 Matrix Language Frame Model
        3.2.1 The notion of the complement phrase
        3.2.2 Matrix language VS embedded language
        3.2.3 Content morphemes VS system morphemes
        3.2.4 The ML hypothesis
    3.3 Jef Verschueren's Linguistic Adaptation Theory
        3.3.1 Language choices
        3.3.2 Three notions of linguistic adaptation theory
        3.3.3 Four angles of linguistic adaptation
    3.4 Yu Guodong's Pragmatic Model of Code-switching
Chapter Four GRAMMATICAL CONSTRAINTS ON MONGOLIAN/CHINESE CS
    4.1 Introduction
    4.2 Analysis
        4.2.1 Noun and noun phrases
        4.2.2 Verb and verb phrases
    4.4 Summary
Chapter Five THE PRAGMATIC FUNCTIONS OF MONGOLIAN/CHINESE CS
    5.1 Introduction
    5.4 Code-switching as Adaptation to Linguistic Reality
        5.4.1 Lexical gap filling
        5.4.2 Principle of economy
        5.4.3 Accurate quotation
    5.5 Code-switching as Adaptation to Psychological Needs
        5.5.1 Code-switching as addressee selection strategy
        5.5.2 Code-switching as mitigation strategy
        5.5.3 Code-switching as solidarity-building strategy
        5.5.4 Code-switching as humor-creating strategy
        5.5.5 Code-switching as emphasis or explanation strategy
    5.6 Code-switching as Phenomena of Assimilation
    5.7 Summary
Chapter Six CONCLUSION
    6.1 Introduction
    6.2 Findings of the Study
    6.3 Limitations of the Study
    6.4 Implication for Future Study
Bibliography
Appendix 1
Appendix 2


【参考文献】:
期刊论文
[1]从校园交际看“语码转换”的原因[J]. 刘绍忠,段林远.  柳州师专学报. 2002(02)
[2]语码转换研究述评[J]. 何自然,于国栋.  现代外语. 2001(01)
[3]《语用学的理解》-Verschueren的新作评介[J]. 何自然,于国栋.  现代外语. 1999(04)
[4]家庭谈话语码转换剖析[J]. 祝畹瑾,王润经.  语言文字应用. 1997(03)
[5]语言变化的社会因素[J]. 戴炜栋,陈夏芳.  外国语(上海外国语大学学报). 1995(06)

硕士论文
[1]网络会话中的语码转换研究[D]. 韦娟.广西师范大学 2003



本文编号:3360212

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3360212.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户295d8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com