当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

《论语》中语言哲学思想对口译的启示

发布时间:2021-08-28 20:17
  随着全球化的发展,口译这一综合社会语言学,心理语言学,跨文化交流,信息传播等多学科理论的复杂语言活动日益得到人们的重视。近年来,关于口译的跨学科研究蓬勃发展。本文着重从社会语言学,语用学,跨文化交流等角度挖掘《论语》中孔子的语言哲学思想,并结合西方现代语言学理论,探讨其对口译过程的启示。本文共分为六部分:一.引言。简要介绍《论语》成书的社会历史背景,核心思想理念,儒家的发展以及孔子的生平和其对语言的应用实践。二.正名。“必也正名乎”是孔子关于语言与现实关系最为著名的论断。孔子强调语言对现实(即名对实)的规范作用,并将语言的正确应用提高到治国安邦的高度。第二部分就语言与现实的关系及翻译的可行性展开讨论,并由此引出口译员作为文化协调者的身份角色问题。三.“言者心声”。孔子充分依赖语言的表意和交流功能,肯定言与意的一致性。于此同时,他也强调“听而别之”的重要性。第三章重点讨论如何解决语言模糊性,在口译过程中通过种种策略对原语言进行分析解读,以完整准确把握原语言所传达的信息。四.“言必有中”。孔子一生周游列国,向各诸侯宣扬自己的政治理想,对语言应用有着自己独到的见解。他认为语言应用要符合时间,... 

【文章来源】:上海外国语大学上海市 211工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:78 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Acknowledgement
摘要
Abstract
1. Introduction
    1.1 About The Analects of Confucius
        1.1.1 Social and Historical Background
        1.1.2 Core Ideas and Concepts
        1.1.3 Development and Influence of Confucianism
    1.2 About Confucius
        1.2.1 Confucius’Life Experience
        1.2.2 Confucius’Use of Language
    1.3 Interpretation and Language Use
2. Zhengming
    2.1 “What Is Necessary Is To Rectify Names”
    2.2 Application of “Zhengming”Theory
    2.3 Western Linguistic Theories about Language and Reality
    2.4 Interpreters As Cultural Mediator
3. Knowing the Force of Words
    3.1 “The Force of Words”
    3.2 Listening between Lines
        3.2.1 Ambiguity of Language
        3.2.2 To Draw Inferences
        3.2.3 Context
        3.2.4 Discourse Analysis
        3.2.5 The Constitutive Theory of Language
    3.3 To Hear the Unsaid
4. Rules of Speaking
    4.1 Rules of Speaking in The Analects of Confucius
    4.2 Different People Use Different Varieties of Language: Rules Interpretation
        4.2.1 Discourse System
        4.2.2 Speaking to People from Different Cultures
    4.3 People Employ Different Varieties of Language in Different Situations
5. Verbal and Non-verbal Propriety in Interpretation
    5.1 “Speak Not What Is Contrary to Propriety”
    5.2 Western Theories on Linguistic Politeness
        5.2.1 Development of politeness theories
        5.2.2 Intercultural politeness
    5.3 Secondhand Politeness
    5.4 Non-verbal politeness
6. Conclusion
References



本文编号:3369176

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3369176.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户da0c4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com