当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

多模态语用互动的翻译意义构建

发布时间:2022-01-05 17:20
  多模态改变了当今社会交际方式,但相关研究大多集中于文本的描述与分析,对多模态翻译关注较少。本文基于狭义多模态的视角,探讨了语言和图像两种符号模态之间的关系、互动、功能及其内联机制,旨在构建多模态语用互动模式下的翻译意义。将不同模态黏合在一起的是认知关联,译者首先应基于关联原则,借助各种语境和百科知识探寻模态间隐含的逻辑互动关系,建立和完善文本语义表征,解读作者的交际意图。在翻译过程中,译者可通过对文本资源或语境参数的适当修改、选择进行"二度编码",努力创设各种关联,推动逻辑互动关系的文本映射,还原并重构原文本中的语义表征和语境含义,最终达到翻译意义成功构建的目的。 

【文章来源】:外国语文. 2020,36(05)北大核心

【文章页数】:7 页

【部分图文】:

多模态语用互动的翻译意义构建


多模态翻译一般框架

【参考文献】:
期刊论文
[1]电视公益广告的多模态互文研究[J]. 侯建波.  广西民族大学学报(哲学社会科学版). 2016(04)
[2]现行翻译定义已落后于时代的发展——对重新定位和定义翻译的几点反思[J]. 谢天振.  中国翻译. 2015(03)
[3]口译中视角转换的语用原则[J]. 莫爱屏,袁洪.  解放军外国语学院学报. 2014(02)
[4]多模态分析法在语用学研究中的应用[J]. 陈新仁,钱永红.  中国外语. 2011(05)
[5]多模态话语分析综合理论框架探索[J]. 张德禄.  中国外语. 2009(01)
[6]构建视觉修辞学的研究框架[J]. 吴艾玲.  南京艺术学院学报(美术与设计版). 2008(06)
[7]Grice语用学说与关联理论[J]. 何自然.  外语教学与研究. 1995(04)

博士论文
[1]超文本语境下的翻译形态变化研究[D]. 刘剑.华东师范大学 2014
[2]多模态视角下的广告语言研究[D]. 刘佳.山东大学 2013



本文编号:3570756

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3570756.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9d00d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com