当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

合作原则在同声传译中的应用

发布时间:2017-05-15 03:00

  本文关键词:合作原则在同声传译中的应用,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:虽然口译的历史渊源已久,但是和口译相比,同声传译的历史要短的多。同传的首次公开亮相是在1919年的“巴黎和会”上,但同传真正开始得到广泛关注是在1945年至1946年的“纽伦堡审判”上。自此之后,同传成为了各种商业会议,政府或民间团体交流活动中不可或缺的一部分。 如今,在口译方面的研究呈现跨学科的趋势,包括从语言学、心理学、社会学、神经科学等方面进行研究。由美国语言哲学家格莱斯提出的合作原则作为语用学的一大重要原则也已进入口译研究者的视线。合作原则所描述的是交际会话在同一言语中是如何有效地进行。合作原则包括四大准则,即数量准则,质量准则,方式准则和关联准则。而口译作为一种特殊的会话形式也同样受到合作原则的指导。 本论文包括五部分。第一部分简要介绍了本文的研究背景,研究目的,研究方式以及论文框架。第二部分介绍了相关的概念并回顾了前人所做的相关研究。第三部分详细介绍了合作原则和四大准则。第四部分通过详细的实例分析探讨了这四大原则在同传中的遵循和违反,并从合作原则出发,提出了一些提高同传质量的建议。第五部分为结论部分,主要介绍了本文的研究成果,不足之处以及在未来相关方面研究的建议。 通过此研究,本文得出将合作原则应用到同传中可以使译员更清楚自己应该做什么或者要避免做什么。另外,当合作原则被运用到不同类型的口译中时,不同类型的口译员违反四大准则的频率是不一样的,,相比交传译员来说,同传译员违反关系准则和行为准则的次数要更多。
【关键词】:合作原则 同声传译 遵循 违反
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H059
【目录】:
  • Acknowledgements4-5
  • 摘要5-6
  • Abstract6-9
  • Introduction9-12
  • Chapter One: Literature Review12-19
  • 1.1 An Introduction to SI12-16
  • 1.1.1 Definition of SI12-13
  • 1.1.2 Brief History of SI13-14
  • 1.1.3 Process of SI14-16
  • 1.2 Reviews of Previous Studies16-19
  • 1.2.1 The Previous Studies of SI16-17
  • 1.2.2 Previous Study on the Application of the CP to Interpretation17-19
  • Chapter Two: The Cooperative Principle19-27
  • 2.1 The Introduction to the CP19-20
  • 2.2 The Four Maxims of the CP20-23
  • 2.2.1 The Maxim of Quantity20-21
  • 2.2.2 The Maxim of Quality21
  • 2.2.3 The Maxim of Relation21-22
  • 2.2.4 The Maxim of Manner22-23
  • 2.3 The Violations of the CP23-27
  • Chapter Three The Application of the CP to SI27-47
  • 3.1 Observance of the Four Maxims in SI28-39
  • 3.1.1 Observance of Maxim of Quantity in SI28-32
  • 3.1.2 Observance of Maxim of Quality in SI32-34
  • 3.1.3 Observance of Maxim of Relation in SI34-37
  • 3.1.4 Observance of Maxim of Manner in SI37-39
  • 3.2 Violation of the CP in SI39-45
  • 3.2.1 Violation of the Maxim of Quantity39-40
  • 3.2.2 Violation of the Maxim of Quality40-42
  • 3.2.3 Violation of the Maxim of Relation42-43
  • 3.2.4 Violation of the Maxim of Manner43-45
  • 3.3 Suggestions on Improving SI Quality from the Perspective of CP45-47
  • Conclusion47-49
  • Bibliography49-51
  • Appendix51-71

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前6条

1 赵晓玉;;谈话口译中译员的角色转换及介入谈话的程度[J];长春理工大学学报;2010年05期

2 张德岁;;合作原则研究综述[J];江淮论坛;2009年04期

3 王晓雯;;合作、礼貌原则与口译[J];安徽冶金科技职业学院学报;2006年02期

4 张载梁;同声传译初探[J];外语教学与研究;1980年02期

5 张幼屏;同声传译的重要因素[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);1997年01期

6 廖开洪;谈“合作原则”在口译中的作用[J];中国翻译;1999年01期


  本文关键词:合作原则在同声传译中的应用,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:366704

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/366704.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3f2ae***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com