翻译研究的价值哲学视角
发布时间:2024-04-12 00:32
运用价值论的原理和方法探讨翻译的价值问题,其内容不在于研究翻译过程中的原则和策略,而是研究翻译的价值本身、类型及其形态;其目的不是回答"译什么"、"如何译",而是通过研究"为何译"、"译之用"等问题,建立科学的翻译价值观。
【文章页数】:3 页
【部分图文】:
本文编号:3951385
【文章页数】:3 页
【部分图文】:
图3-16语言学术语翻译系统复杂性研究模型??
“phonology”。经初步观察,其中有部分英译术语仿照??英语源术语的构词方式,如“Paleography”、“graphology”和“exegetics”,其他基本上是采??取意译法翻译的,从现有的全部英译术语来分析,这二个汉语术语在进入英语语H学术语系??统的过程中包含....
北京师范大学2003年度承担省部级以上人文社会科学研究项目(1)
项目名称项目类别负责人承担部门项目来源博弈论与中国外交决策理论研究国家级一般张胜军政治学与国际关系学院国家社科基金项目网络环境下电视台音像资料组织、管理与服务国家级一般乔欢管理学院国家社科基金项目中国市抄济发展程度研究国家级重点李晓西经济与资源管理研究所国家社科基金项目功能视角下....
北京师范大学2003年度承担省部级以上人文社会科学研究项目(2)
项目名称项目类别负责人承担部门项目来源博弈论与中国外交决策理论研究国家级一般张胜军政治学与国际关系学院国家社科基金项目网络环境下电视台音像资料组织、管理与服务国家级一般乔欢管理学院国家社科基金项目中国市抄济发展程度研究国家级重点李晓西经济与资源管理研究所国家社科基金项目功能视角下....
本文编号:3951385
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3951385.html