当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

太和翻译标准初论

发布时间:2017-08-24 02:42

  本文关键词:太和翻译标准初论


  更多相关文章: 太和翻译标准 周易 阴化 阳化


【摘要】:根据中国传统经典《易经》的易理和易图哲学思想,提出以"太和"思想作为翻译的标准。太和翻译标准蕴涵《周易》智慧,具有整体性、多样性、审美性、动态性等特性,可通过阴化、阳化策略实现。太和翻译标准的提出和阐释为翻译标准研究提供了一个新的视角和途径。
【作者单位】: 深圳大学外国语学院;
【关键词】太和翻译标准 周易 阴化 阳化
【基金】:广东省普通高校人文社会科学研究项目《大易翻译学:译学的大易视角研究》(批准号:2013WYXM0104)
【分类号】:H059
【正文快照】: 一、引言“翻译标准指翻译活动遵循的准绳,是衡量译文质量的尺度,是翻译工作者不断努力以期达到的目标。切实可行的标准对发挥翻译功能、提高翻译质量具有重要的意义。”[1]68翻译标准是翻译理论得以建立的基础,也是翻译活动的理论出发点。我们经常提到的翻译标准,国内有严复

本文编号:728771

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/728771.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户06153***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com