行为批评视域与文本批评视域
本文关键词:行为批评视域与文本批评视域
更多相关文章: 文本批评视域 译者行为批评视域 译者行为 翻译批评
【摘要】:翻译批评传统上主要是在文本批评视域内进行的。文本批评视域有其适用的范围,所以有其局限性。坚持"忠实"的评价标准,是文本批评视域的常见做法,研究界在挞伐其有失全面的同时,却未能找到一个理想的评价途径。本文确立了译者行为批评视域,将译者的意志性和角色化纳入考察的范围,以期使翻译批评全面和客观。
【作者单位】: 扬州大学外国语学院;
【关键词】: 文本批评视域 译者行为批评视域 译者行为 翻译批评
【基金】:国家社会科学基金项目“译者行为评价”(项目编号:11FYY006) 教育部人文社科研究规划基金项目“译者行为研究”(项目编号:10YJA740132)的部分成果
【分类号】:H059
【正文快照】: 1.文本批评视域及其局限文本批评视域是站在文本角度,着眼于译者让译文对原文求真(求真度)并兼顾译文对社会务实(务实度)的翻译实践,以译文和原文、社会的三角关系为基础而对译文质量做出的静态评价。但是,译文对社会的务实是以译文对原文求真为基础的,完全抛弃原文意义的务实
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 周领顺;;应用翻译之译者角色化行为分析[J];当代外语研究;2014年02期
2 周领顺;;译者行为批评中的“翻译行为”和“译者行为”[J];外语研究;2013年06期
3 杨自俭;;对翻译本质属性的认识——《自由派翻译传统研究》序[J];上海翻译;2008年01期
4 周领顺;;译者行为批评:翻译批评新聚焦——译者行为研究(其十)[J];外语教学;2012年03期
5 刘云虹;;论翻译批评精神的树立[J];外语与外语教学;2009年09期
6 裘禾敏;;晚清翻译小说的误读、误译与创造性误译考辨[J];外国语(上海外国语大学学报);2010年04期
7 张南峰;从梦想到现实——对翻译学科的东张西望[J];外国语(上海外国语大学学报);1998年03期
8 谢天振;;译介学:比较文学与翻译研究新视野[J];渤海大学学报(哲学社会科学版);2008年02期
9 谢天振;;创造性叛逆:争论、实质与意义[J];中国比较文学;2012年02期
10 杨仕章;科米萨罗夫翻译思想管窥[J];中国俄语教学;2003年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 黄伟芳;文化层面的异化讨论[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2005年02期
2 袁晓亮;;功能主义翻译理论对本科英语专业翻译教学的启示[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2012年01期
3 孙妮;评《三位女性的文本与帝国主义的批判》译本——兼论西方文论的翻译标准[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2005年03期
4 陈麦池;;克服翻译症提高译文可接受性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年03期
5 刘琴;;外贸英语翻译的“忠实”与“变通”[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年05期
6 陈彬彬;;关联翻译理论对翻译教学的指导作用[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年01期
7 陈芙蓉;刘浩;;翻译职业化视角下的翻译伦理建设[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年06期
8 林夏;李慧芳;;从译者意图看翻译策略与英语电影字幕翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年06期
9 陆金燕;;张籍《节妇吟》英译赏析[J];安徽文学(下半月);2008年08期
10 王琳;;白玉微瑕——浅评《新编英汉翻译教程》[J];安徽文学(下半月);2009年10期
中国重要会议论文全文数据库 前7条
1 潘宝剑;;试论错误分析理论在壮母语学生英汉翻译实践中的应用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
2 冷海连;;翻译教学—大学英语遗忘的角落[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
3 彭辉;;从多维视角为文学翻译中的“误读”正名[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
4 何艳;;TEM8英译汉翻译测试受试答题过程内省法研究[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
5 韦建华;;英汉翻译标点符号运用策略[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
6 王存英;;苏轼《江城子》三种英译散评[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
7 陈思思;;基于语料库的字幕翻译归异化现象研究[A];贵州省外语学会2013年语言与教学研讨会论文集[C];2013年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年
3 王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;2010年
4 冯军;论外宣翻译中语义与风格的趋同及筛选机制[D];上海外国语大学;2010年
5 肖曼琼;翻译家卞之琳研究[D];湖南师范大学;2010年
6 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年
7 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年
8 王萍;英汉短语结构受限搭配的对比研究[D];上海外国语大学;2011年
9 李虹;《红楼梦》诗词英译移情比较研究[D];上海外国语大学;2011年
10 彭爱民;忠实于源语文化[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 龙晓花;英汉指称照应对比研究及其翻译策略[D];南昌航空大学;2010年
2 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年
3 张冰蓉;从跨文化交际的角度理解口译[D];上海外国语大学;2010年
4 陈娴;从《伪君子》的两个中文译本看戏剧翻译再创造[D];上海外国语大学;2010年
5 程琳;译者的跨学科意识与职业化发展[D];上海外国语大学;2010年
6 曹青;从功能对等角度探讨许渊冲的翻译理论[D];上海外国语大学;2010年
7 徐静晶;论非文学翻译中的译者主体性[D];上海外国语大学;2010年
8 张迎春;翻译中的图式缺省与补偿策略[D];哈尔滨工程大学;2010年
9 齐朗;从文化建构视角论商务文本的翻译策略[D];哈尔滨工程大学;2010年
10 刘俊伯;文学翻译中的异化与归化[D];大连理工大学;2010年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 季进;;我译故我在——葛浩文访谈录[J];当代作家评论;2009年06期
2 徐剑;;行为理论与当代翻译理论研究[J];解放军外国语学院学报;2006年05期
3 谭载喜;;译者比喻与译者身份[J];暨南学报(哲学社会科学版);2011年03期
4 周领顺;;“求真-务实”译者行为连续统评价模式相关概念辨析——译者行为研究(其七)[J];江苏大学学报(社会科学版);2011年06期
5 李翔一;;文化翻译的创造性叛逆与最佳关联[J];江西社会科学;2007年06期
6 孙建昌;试论比较文学研究中翻译的创造性叛逆[J];理论学刊;2001年04期
7 周领顺;;“变译”之名与实——译者行为研究(其九)[J];外语研究;2012年01期
8 陈小慰;;对德国翻译功能目的论的修辞反思[J];外语研究;2012年01期
9 韩子满,刘芳;描述翻译研究的成就与不足[J];外语学刊;2005年03期
10 解玺璋;;中国文学正在收获世界[J];全国新书目;2010年01期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 雷达;[N];文艺报;2008年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 范东生!230061;翻译的本质与翻译批评的根本性任务[J];中国翻译;2000年04期
2 丁志聪;翻译与翻译批评之我见——兼评马红军的《翻译批评散论》[J];泉州师范学院学报;2004年01期
3 张文勋,邹文,刘洪泉;从跨文化交际的视角看我国翻译批评研究[J];长江大学学报(社会科学版);2004年04期
4 王欷燕;张晓杭;;小论翻译批评的主体[J];科教文汇(上半月);2006年11期
5 周晓梅;;基于价值哲学与评价理论的翻译批评学——《翻译批评学引论》评介[J];外语研究;2010年05期
6 陈艳龙;关于翻译批评的思考[J];盐城工学院学报(社会科学版);2003年03期
7 戴莉莎;;翻译批评:宏观和微观的统一[J];湖南行政学院学报;2007年06期
8 曹建新;浅论翻译批评[J];外语教学;1994年03期
9 穆雷;余光中谈翻译[J];中国翻译;1998年04期
10 吴斌;浅谈新时期的翻译批评[J];太原教育学院学报;2004年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 袁朝云;;他山之石,可以攻玉——价值中立、方法多元与翻译批评[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
2 胡德香;;解读钱钟书的文化翻译批评[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 张爱真;;论翻译批评[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
4 张志强;;言语语境特征分析、翻译及翻译批评[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 黄忠廉;;翻译研究的“两个三角”——以翻译批评为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 李永红;;翻译研究的女性视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 侯林平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 郭著章;;关于《文言英译教程》[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
9 廖七一;;翻译研究学科发展概况(2006)[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
10 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 实习记者 傅小平;“新的译著精品太少了!”[N];文学报;2005年
2 尹承东;治理翻译质量下降从何做起[N];光明日报;2005年
3 世文;坚持正确导向 促进翻译繁荣[N];文艺报;2007年
4 傅小平;百年傅雷 译坛孤鹤[N];文学报;2008年
5 章祖德(本文作者:译林出版社社长);警醒“翻译的危机”[N];中国新闻出版报;2003年
6 本报记者 李强;合力捍卫译著质量[N];中国新闻出版报;2004年
7 何娅;版权贸易喜人 译著质量堪忧[N];中华读书报;2002年
8 陈应年 商务印书馆编审;翻译危机不容回避[N];光明日报;2001年
9 李其金;“To be, or not to be——”语义辨析与新译[N];文艺报;2007年
10 蔚蓝;文学翻译中的审美比较与寻美探求[N];光明日报;2001年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 张晓梅;翻译批评原则的诠释学研究[D];山东大学;2013年
2 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年
3 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年
4 项东;工商管理教材汉译策略研究[D];复旦大学;2009年
5 汪世蓉;《三国演义》文化专有项的描述性英译研究[D];武汉大学;2013年
6 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
7 孔祥立;中国翻译学学科建设论[D];上海外国语大学;2009年
8 苏艳;回望失落的精神家园:神话—原型视阈中的文学翻译研究[D];南开大学;2009年
9 葛林;论跨文化伦理对翻译的规约[D];厦门大学;2008年
10 肖维青;多元动态翻译批评的建构性研究[D];上海外国语大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 方钱;翻译批评理论研究[D];山东大学;2011年
2 黄肖彦;传播模式观照下的网络翻译批评模式研究[D];广东外语外贸大学;2013年
3 闫薇薇;贝尔曼和王宏印翻译批评体系比较研究[D];西北农林科技大学;2013年
4 张永华;对翻译批评的反思[D];天津师范大学;2001年
5 张红娟;中国翻译批评思想发展初探[D];山西大学;2013年
6 莫小芳;论翻译批评的理论构建[D];四川大学;2004年
7 芮雪梅;赖斯翻译批评理论关照下的《麦田里的守望者》中译本研究[D];上海外国语大学;2010年
8 李文娟;中国翻译批评现状及其文化思考[D];山西大学;2011年
9 张茜;董秋斯翻译批评思想研究[D];山西大学;2012年
10 肖水来;试论文学翻译批评模式[D];华中师范大学;2003年
,本文编号:732244
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/732244.html