比较视角下的外语语法教学探析——以俄语和英语定语从句比较为例
本文关键词:比较视角下的外语语法教学探析——以俄语和英语定语从句比较为例
更多相关文章: 比较语法学 外语语法教学 俄英定语从句 概念意义 连接手段 结构
【摘要】:双语对比是一种有效的语言研究和语言习得方法,通过对两种语言中相同或相近语法现象的分析对比,找出彼此共有的特点和规律,互为解释、互相借鉴,可以优化、简化教学过程。对俄语和英语定语从句表达的意义、与主句的连接手段、结构等进行分析和对比,有助于有相当英语基础的俄语专业学生学习俄语,从而促进两种语言的学习和教学。
【作者单位】: 山西大学外国语学院西语系;
【关键词】: 比较语法学 外语语法教学 俄英定语从句 概念意义 连接手段 结构
【分类号】:H09
【正文快照】: 传统的俄语语法教学是一种描述式教学,教学语言为汉语。随着比较语法学研究领域的拓展和延伸,对比语法教学模式和理念逐渐被俄语语法教学所接受。常用作对比语言的主要是英语,原因是俄语和英语中诸多的语法项目在意义和结构上都存在着明显的相同性和对应性,如前置词与介词的对
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 吴妍;俄英定语从句间表现形式的比较[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2005年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李华;俄语无连接词复合句中标点符号的使用[J];大连民族学院学报;2003年02期
2 王立刚;带连接词“ТОЛЬКО”的并列复合句[J];俄罗斯文艺;2000年S1期
3 贺莉;;小议никогда的几种用法[J];俄语学习;2009年05期
4 王晓阳;;не的连写与分写[J];俄语学习;2010年03期
5 张文兰;;浅析俄语破折号的用法及其与汉语的转换[J];俄语学习;2011年01期
6 孙悦;;俄语运动动词前缀的认知意义分析[J];边疆经济与文化;2013年01期
7 周阳;;汉语流水句俄译方法初探[J];俄语学习;2013年02期
8 拜淼;;谈谓语动词后动词不定式句法功能的属性[J];才智;2013年27期
9 王利霞;;俄罗斯学生汉语语法错误分析与俄汉语言对比[J];边疆经济与文化;2013年11期
10 郭洪丽;;俄语复合句浅析[J];黑河学刊;2012年06期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 师芳;;俄英定语从句比较[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
中国博士学位论文全文数据库 前5条
1 王利众;俄汉科学语言句法对比研究[D];黑龙江大学;2002年
2 许凤才;俄汉语主从复合句的对比研究[D];上海外国语大学;2006年
3 安洋;俄汉语句子的情景语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年
4 吴梅;俄汉语句子中过渡现象对比研究[D];上海外国语大学;2009年
5 张雪莹;俄语中的因果关系研究[D];黑龙江大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 汪姣;俄语让步意义的表达及与汉语的对比研究[D];辽宁师范大学;2010年
2 徐兴林;俄语“C_(BETAET)”类无人称小句的表里值分析及其生成解释[D];华中师范大学;2011年
3 刘刚;典型因果复句关系标记在对外汉语阅读理解中的作用[D];华中师范大学;2011年
4 郑丽颖;俄侨作家别列列申的中国情结研究[D];兰州大学;2011年
5 彭俊;苏联解体后俄罗斯报刊文本的对话性研究[D];湖南师范大学;2011年
6 刘金玲;俄语主从复合句中谓语时体的一致与非一致性[D];新疆大学;2011年
7 赵翠翠;试论无前缀俄语运动动词[D];辽宁大学;2011年
8 赵月;现代俄语目的关系的研究[D];东北师范大学;2011年
9 杨帆;中国当代译学范式及其在俄汉翻译中的体现[D];首都师范大学;2004年
10 黄蓓;汉俄语空间关系介词对比与对俄汉语教学[D];上海外国语大学;2007年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前1条
1 曹国权;论带который的限定句[J];中国俄语教学;1993年02期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 马河清;定语(le complément déterminatif)——汉法对比[J];语言教学与研究;1988年01期
2 郭伟器;;试论修饰代词的定语从句[J];汕头大学学报(人文社会科学版);1993年02期
3 王敏;;现代汉语语法中的欧化定语长句[J];现代语文(语言研究版);2010年11期
4 濮擎红;濮明明;;从认知角度讨论现代汉语定语从句[J];华北电力大学学报(社会科学版);2006年04期
5 濮擎红;濮明明;;认知、语用、语义对现代汉语定语从句的影响[J];汉语学习;2010年06期
6 濮擎红;;潜在因素对汉语定语从句的影响[J];现代语文(语言研究版);2008年08期
7 曹南洋;;谈英语句子的分析[J];上饶师范学院学报;1985年02期
8 徐赳赳;;关系小句的语法和篇章特征分析[J];汉语学习;2008年05期
9 伍素芬;;英汉左、右分支结构研究[J];科教文汇(上旬刊);2008年12期
10 曾美英;定语从句的理解与翻译[J];福建师范大学学报(哲学社会科学版);1993年04期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 江轶;;现代汉语定语从句的认知语言学和类型学考察[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
2 陈星;;汉英定语语序的对比分析及其相关问题研究[A];江西省语言学会2008年年会论文集[C];2008年
3 余频;;英汉翻译常见错误剖析[A];贵州省翻译工作者协会2008年翻译学术研讨会交流论文汇编[C];2008年
4 邓兆红;;英汉指示代词“的”与“that”的语法化对比[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 王善平;;语言迁移之探讨[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
6 孟晋;;我对翻译理论和翻译实践相结合的一些认识和体会[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 崔仁淑;韩汉英三种语言完成体对比研究[D];中央民族大学;2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 宋潇然;语序与篇章语法:英汉定语从句对比研究[D];上海外国语大学;2010年
2 葛彦利;英汉定语从句的对比研究[D];吉林大学;2011年
3 钟正凤;汉语定语从句之生成句法研究[D];华东师范大学;2012年
4 陈宗利;现代汉语定语从句结构的生成语法研究[D];广东外语外贸大学;2002年
5 欧渝;《翻译与禁忌》(第三章)翻译项目报告[D];四川外语学院;2012年
6 王哲;汉语儿童定语从句习得的调查和研究[D];湖南大学;2009年
7 朱敏;汉语副词的线性顺序及核心功能语类[D];湖南大学;2006年
8 张晶晶;TCAT2.0在文学翻译中的应用问题研究[D];华中师范大学;2012年
9 岑雅涵;人类语言的独特属性—对递归性的解读[D];天津师范大学;2013年
10 孙美丹;汉英定语对比与翻译技巧[D];黑龙江大学;2011年
,本文编号:812903
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/812903.html