试论韦努蒂翻译理论的创新与局限
本文关键词:试论韦努蒂翻译理论的创新与局限
更多相关文章: 解构主义翻译 韦努蒂 抵抗式翻译 译者的主体性
【摘要】:20世纪60年代,西方兴起了解构主义思潮,学者们将解构主义的观点引进到翻译研究当中,因此出现了解构主义翻译学派。劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)是解构主义翻译学派代表人物之一。他从文化学的角度为翻译研究开拓了新的视野:以"抵抗式翻译"解构英美文化霸权主义;彰显译者的主体性解构译者的"隐身";从"读者与作者断裂"解构翻译的"忠实"观。本文对韦努蒂的翻译理论进行了评析,指出其创新与不足,对解构主义翻译研究的问题提出看法和建议。
【作者单位】: 上饶师范学院外国语学院;
【关键词】: 解构主义翻译 韦努蒂 抵抗式翻译 译者的主体性
【分类号】:H059
【正文快照】: 1引言解构主义就是要打破现有的单元化的秩序,重新建立新的秩序。解构主义的一大特点就是反对结构主义所提倡的二元对立,反对“真理的、第一性的东西”,即一系列的逻各斯,认为没有权威或是中心。解构主义者的重要分析方法是观察二元对立,最后认为这些“二元”分类实际上不是以
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前6条
1 王一多;解构主义与翻译理论[J];福建外语;1998年04期
2 周晓梅;;翻译研究的“解构”之后[J];外语研究;2006年06期
3 郭建中;论解构主义翻译思想[J];上海科技翻译;1999年04期
4 任淑坤;解构主义翻译观刍议——兼论韦努蒂的翻译思想和策略[J];外语与外语教学;2004年11期
5 吕俊;翻译学应从解构主义那里学些什么——对九十年代中期以来我国译学研究的反思[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年05期
6 郭建中;韦努蒂及其解构主义的翻译策略[J];中国翻译;2000年01期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张林;于军伟;;《红楼梦》的不同翻译:以解构主义为基础的综合分析[J];安徽广播电视大学学报;2008年03期
2 涂传娥;;浅谈解构主义翻译观[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年04期
3 靳哲;;略论译论家韦努蒂的抵抗式翻译策略[J];安徽文学(下半月);2009年12期
4 范文斌;;翻译中归化、异化的相得益彰[J];安徽文学(下半月);2010年11期
5 赵雯;;建构主义翻译观探究和对课堂教学的影响[J];安徽文学(下半月);2011年01期
6 李洁平;吴远庆;;“译者的隐身”到“译者的彰显”——从海明威《雨中的猫》的翻译看归化异化策略的选择[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2006年04期
7 黄培清;;解构主义视角下原文与译文的关系[J];包头职业技术学院学报;2010年01期
8 黄培清;;试论解构主义对译学研究的影响[J];包头职业技术学院学报;2011年04期
9 麦芷翎;;浅析韦努蒂的翻译思想[J];北方文学(下半月);2012年05期
10 程虎;;边缘与回归:论作为基本翻译标准的“忠实”[J];滨州学院学报;2011年02期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年
2 朱天文;;翻译策略与翻译方法——评美国新闻期刊对汉语文化词语的翻译[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
3 刘元元;;女性主义翻译中的译者主体性[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年
2 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年
4 谢华;翻译美学的文化考量[D];上海外国语大学;2011年
5 陈小慰;翻译研究的“新修辞”视角[D];福建师范大学;2011年
6 鲍同;山崎丰子文学研究[D];吉林大学;2012年
7 吴文安;文学翻译中的美学效果比较分析[D];上海外国语大学;2004年
8 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
9 李海平;论意义的语境基础[D];吉林大学;2005年
10 韩振宇;试论翻译的社会功能[D];上海外国语大学;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 付莹U,
本文编号:896139
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/896139.html