新时期汉语日源词研究
发布时间:2017-11-14 22:12
本文关键词:新时期汉语日源词研究
【摘要】:近代以来,日语词汇随着先进技术传入中国,对汉语产生了很大影响。源于日语的这部分汉语词汇被称为日源词。随着两国交流的不断发展,日源词以各种方式和途径进入汉语。日语与汉语的天然联系使得日源词成为外来借词中特殊的一部分。论文通过梳理辨析日源词的界定和基本分类,在回顾日源词传入的不同历史时期以及日源词的研究历史的基础上,对特定时间语料范围(2006年至2015年《汉语新词语》和《汉语新词新语年编》)中的日源词进行收集和整理,加以分析,探究新时期日源词的传播特点和汉化特点。论文共分五个部分,第一部分梳理前人研究成果,提出论文研究意义及目的、研究对象、研究方法。第二部分汇总日源词词表,通过所属领域、词性、词长、借词法的角度,探究日源词特点。第三部分对日源词的汉化过程展开研究,分析新时期的日源词的汉化表现,探究日源词的汉化特点以及相应的原因。第四部分从传播接触角度,研究新时期日源词传播特点。第五部分指出译借者应承担起把关者的责任,加强对使用者的引导,从语言规范的角度提出制定译借标准的重要性和紧迫性。
【学位授予单位】:天津师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H136.5
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张建康;同源词浅论[J];重庆广播电视大学学报;2000年03期
2 袁庆德;对同源词认识上的误区[J];辽宁师范大学学报;2003年02期
3 肖文辉;邹s,
本文编号:1187205
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1187205.html