汉语教学中英汉习语文化空缺现象研究
本文关键词:汉语教学中英汉习语文化空缺现象研究
【摘要】:习语是一个民族或国家的文化凝聚和积淀,高度浓缩了民族的悠久历史。经对比分析发现,英汉习语中存在着较大的差异。一个民族中的语言或文化现象在另一个民族中找不到相近或相对应的表达方式,因而会形成文化空缺现象。汉英语言皆为教学中的主流方向,准确地运用习语对人们的日常交际生活有着重要作用。对以英语为母语的汉语学习者来说,正确理解汉语习语的含义、准确使用汉语习语等存在着一定的难度。为了促进双方的有效沟通,也为了让对外汉语教学者能够更多地注意到文化空缺现象,本文站在对外汉语教学的角度,以英汉习语文化空缺现象为研究对象,采用对比的研究方法,从表达缺项、联想意义不同、语用关系不等以及新兴语汇等四个方面进行了英汉习语对比的描述分析;站在文化的视角,主要从语言体系、自然环境、价值观念、思维方式、宗教信仰等方面对其成因进行总结概括;并针对汉语习语教学中出现的问题提出了相应的教学策略。对英汉习语进行对比研究,不仅能让我们更深入地了解习语中的奥秘,了解英汉习语中的异同点,也可以为我们从新的角度来认识中华文化打开了一扇窗户。文章的总共分为五部分,结构框架大致如下:文章的“绪论”主要针对课题的选题缘由、研究意义,研究目标和研究方法进行了介绍,以希望通过“绪论”部分对本文有一个较为概括而全面地了解。第一章是主要针对课题的研究现状做了分析概括,从国内外两个方面对课堂的研究动态做了细致描述,为文章的展开奠定了有利的基础。第二章主要从英汉习语表达缺项、英汉习语联想意义不同、语用关系不等、新兴语汇不同等方面对英汉习语的文化空缺现象进行了描述分析,本章为现象分析章节。第三章针对英汉习语文化空缺现象产生的原因进行分析概括,分别从语言、生活方式、宗教信仰、价值观念、思维方式等方面进行了分析。第四章主要针对习语在对外汉语教学中所存在的问题进行概述,从习语在各个教材中的编排设置,通过调查分析,得出以英语为母语的学习者的习语学习情况,习语在学习者中所出现的偏误情况介绍,同时并对偏误出现的原因加以简述。第五章是本文的实用章节。主要对习语的教材编排提出一些建议,同时针对习语教学提出了相应的教学原则,最后给以对外汉语习语文化教学相应的教学策略分析,比如结合多媒体进行教学、使用情景进行习语文化教学等。结语主要对本文的创新点和存在的问题进行了解说,并表达了对外汉语习语文化教学的未来展望。
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H195.3
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 邓森;英汉习语的文化差异与翻译[J];盐城工学院学报(社会科学版);2003年04期
2 夏国建;英汉习语对应关系浅析[J];浙江教育学院学报;2003年05期
3 曾红明;从文化差异的角度看英汉习语的翻译[J];衡阳师范学院学报(社会科学);2004年01期
4 孙正伟;英汉习语的比较与翻译[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年03期
5 户进菊;论英汉习语的文化内涵及其翻译[J];河南社会科学;2004年04期
6 唐陆军;;英汉习语的文化差异及其翻译[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2005年04期
7 李志芳;英汉习语的文化对比和翻译[J];黄冈职业技术学院学报;2005年02期
8 陈新颜;英汉习语对比[J];南阳师范学院学报(社会科学版);2005年07期
9 吴浔生;浅谈英汉习语的文化差异及翻译[J];九江职业技术学院学报;2005年04期
10 曹萌;英汉习语的特点及其翻译[J];商丘师范学院学报;2005年06期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 谭卫国;;论英汉习语的分类与翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 王保云;;通过英汉习语看中西文化差异[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年
3 王惠;;英汉习语文化特征差异对比浅析[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 王惠;;英汉习语文化差异对比浅析[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
5 王艳娥;;论英汉习语对译中的形象呼应、错位与空缺[A];福建省外国语文学会2001年年会论文集[C];2001年
6 林文才;;英汉习语的文化内涵差异[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
7 吴克炎;;英汉习语的文化误读探源[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
8 朱晓琴;;英汉语中植物喻义的对比与习语中植物的翻译[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
9 吴克炎;;英汉习语喻体选择制约因素探源[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
10 曾晓光;;论英汉习语词典中词条义项和释例汉译的关系[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 东北大学研究生院 李杨 东北大学秦皇岛分校语言学院 王民华;英汉习语的文化差异及翻译技巧[N];山西青年报;2014年
2 顺平职教中心 李文娣;英汉习语与民族文化特征[N];学知报;2011年
3 上饶县第六中学 李兰;英汉习语文化差异及翻译方法[N];上饶日报;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 许杨;基于社会与文化视角的英汉习语对比研究[D];长江大学;2015年
2 周尔纳;概念整合视角下的英汉习语比较研究[D];哈尔滨师范大学;2016年
3 王军霞;汉语教学中英汉习语文化空缺现象研究[D];山东师范大学;2016年
4 兰飞飞;英汉习语对比研究[D];山东大学;2013年
5 王梅;从英汉习语看英汉文化的异同[D];四川师范大学;2009年
6 谌桂君;论英汉习语互译的信度及其对教学的启示[D];湖南师范大学;2005年
7 陶三琴;[D];苏州大学;2002年
8 王欣欣;英汉习语文化对比与翻译研究[D];广西大学;2008年
9 苏科;英汉习语的认知语言学对比研究[D];山东大学;2005年
10 马迎春;文化翻译视角下的英汉习语互译研究[D];吉林大学;2007年
,本文编号:1203187
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1203187.html