当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

《国民百科》机械条目在中、日的翻译与传播

发布时间:2017-11-23 16:21

  本文关键词:《国民百科》机械条目在中、日的翻译与传播


  更多相关文章: 重学 重学浅说 国民百科 差异


【摘要】:钱伯斯的《国民百科》(Chambers’s Information for the People)是传入中国的第一部西方百科全书,但只传入少数条目,其中机械条目于1857年传入中国,译为《重学浅说》.《国民百科》1871年传入日本,机械条目译为《重学》.本文通过机械条目中译本《重学浅说》,日译本《重学》与底本Chambers’s Information for the People的对比研究,认为中译本《重学浅说》没有完整翻译且遗漏信息较多,日译本《重学》较为完整地反映了底本;日译本的术语及一些表达方式借鉴了中译本,也有自己的特点.另外,还有新的发现,对以往的部分研究成果予以补充及更正.
【作者单位】: 内蒙古师范大学科学技术史研究院;
【基金】:国家自然科学基金资助项目(11465014)
【分类号】:O3-5;H059
【正文快照】: 西方百科全书是西方重要的启蒙工具,此类著作的传播是西方科学知识传播的重要渠道和方式之一.本文将探讨传入中国的第一部西方百科全书——钱伯斯《国民百科》机械条目在中国的翻译与传播情况,并与在日本的翻译与传播进行对比.关于钱伯斯《国民百科》(Chambers’s Informa-tio

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前6条

1 聂馥玲;郭世荣;;晚清西方力学知识体系的译介与传播——以“重学”一词的使用及其演变为例[J];自然辩证法通讯;2010年02期

2 聂馥玲;;《重学》底本考[J];自然科学史研究;2010年02期

3 聂馥玲;;《重学》翻译的本土化特征[J];内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版);2013年06期

4 聂馥玲;;晚清力学术语的传承与演变[J];内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版);2011年05期

5 聂馥玲;;金陵版与美华版《重学》比较研究[J];内蒙古师范大学学报(自然科学汉文版);2010年01期

6 ;[J];;年期

中国重要会议论文全文数据库 前1条

1 聂馥玲;;“重学”一词及其含义的演变[A];山西大学2008年全国博士生学术论坛(科学技术哲学)[C];2008年

中国硕士学位论文全文数据库 前2条

1 李媛;顾观光与晚清时期的力学[D];首都师范大学;2009年

2 常林涛;《格致须知》中的力学与电学知识探析[D];内蒙古师范大学;2010年



本文编号:1219061

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1219061.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6671f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com