机器翻译下预编辑和译后编辑在文史翻译中的作用
本文关键词:机器翻译下预编辑和译后编辑在文史翻译中的作用
更多相关文章: 预编辑 译后编辑 文史翻译 机器翻译 计算机辅助翻译
【摘要】:当前,翻译界对计算机辅助翻译技术的认识不断提高,但是仍有很多人固执于旧有的认识,认为机器翻译和计算机辅助翻译只适合技术类文本的翻译,对文学翻译等非技术性文本的翻译用处不大。Norton世界史是一部记录从人类起源到当前社会的一部世界巨著,信息量十分庞大。山东师范大学外国语学院以徐彬老师为主的多位优秀教师及其研究生参与翻译该著作。作者是其中一员。本论文将以作者实际翻译的Norton世界史第一部为例证明计算机辅助翻译和机器翻译可以应用到文史类文本的翻译中。本文采用的翻译模式是徐彬提出的“机器翻译+机辅工具+译后编辑”的翻译模式。本文还介绍了另外一种较为先进的翻译模式,即萧世昌提出的“预编辑+机器翻译+译后编辑”的混合翻译模式。本文作者并且利用实例对两种模式展开对比,旨在介绍两种计算机辅助翻译模式在文史类文本等非技术性文本的翻译中的应用。该论文创新之处在于首次将徐彬和萧世昌提出的两种计算机辅助翻译模式应用于文史类文本的翻译,作者希望本论文所介绍的翻译模式对于今后文史类文本的翻译具有一定的指引作用。
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H085
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 梁爱林;计算机辅助翻译的优势和局限性[J];中国民航飞行学院学报;2004年01期
2 吴松林;;计算机辅助翻译谈[J];科技资讯;2006年06期
3 钱多秀;;“计算机辅助翻译”课程教学思考[J];中国翻译;2009年04期
4 左立;;计算机辅助翻译工具及其在翻译教学中的应用[J];牡丹江教育学院学报;2010年01期
5 郜万伟;;计算机辅助翻译在翻译教学中的应用[J];新乡学院学报(社会科学版);2010年06期
6 崔艺楠;;论计算机辅助翻译带来的变革和威胁[J];北方文学(下半月);2011年12期
7 文军;任艳;;国内计算机辅助翻译研究述评[J];外语电化教学;2011年03期
8 李丹;刘芹;禹一奇;;我国翻译硕士专业之计算机辅助翻译课程调查[J];语文学刊(外语教育教学);2013年02期
9 周兴华;;计算机辅助翻译教学:方法与资源[J];中国翻译;2013年04期
10 陈吉荣;;计算机辅助翻译教学再认识[J];内江师范学院学报;2013年09期
中国重要会议论文全文数据库 前5条
1 李艳勤;;浅析计算机辅助翻译中的翻译记忆技术和软件[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
2 王旭光;;计算机辅助翻译(CAT)工具简介[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
3 Daphne Wang;;多方合作下的计算机辅助翻译教学新模式探讨——SDL与翻译教学[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
4 郝军;李海滨;朱励;;浅谈计算机翻译[A];第二届全国信息与电子工程学术交流会暨第十三届四川省电子学会曙光分会学术年会论文集[C];2006年
5 张政;;CAT引入教学——MTI人才应用能力培养的有效途径[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 本报记者 李向林;计算机辅助翻译[N];中国计算机报;2000年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吴s,
本文编号:1239657
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1239657.html