后殖民视阈中的鲁迅翻译思想
本文关键词:后殖民视阈中的鲁迅翻译思想
更多相关文章: 鲁迅 本雅明 韦努蒂 翻译理论 翻译思想 《斯巴达之魂》
【摘要】:中国著名文学家鲁迅首先是翻译家。他的翻译思想悖论式存在,早年赞成并使用归化译法,晚年则极力推崇"硬译"(直译)的异化译法。他的"直译观"与本雅明及后殖民主义者韦努蒂的观点不谋而合。本文通过对鲁迅的翻译理念与思想做深入分析,阐明鲁迅对翻译理论的创新及其独特贡献。特别是对其文本《斯巴达之魂》译法的分析,提出鲁迅的"跳译""转译""增译"等"改写"式归化译法也是对翻译理论的巨大创新。尤其"转译"是一种开放式循环译法,在文化翻译层面对传统翻译理论是一个强有力的补充。近年随着西方翻译研究的文化转向,学术界逐渐注意到鲁迅翻译思想的现当代文化价值。在后殖民主义文化研究盛行的大环境下,挖掘本民族的译学文化,无疑具有将中国文化推向世界的重大意义。
【作者单位】: 长安大学外国语学院;西北民族大学文学院;
【基金】:长安大学人文社会科学基金“后殖民主义语境下的中国翻译理论”(项目编号:08Y08) 2014年教育部规划基金项目“海外中国民间文艺学家谭达先研究”(项目编号:14YJA751027) 2015年长安大学“中央高校基本科研业务费专项资金(人文社科类)项目”:“后殖民语境下的海外学人谭达先”(项目编号:310813155007)成果
【分类号】:I210;H059
【正文快照】: 一、导论1938年蔡元培先生主编了第一套20卷本的《鲁迅全集》,其中半数为鲁迅译文。据学者李季统计,“鲁迅的译著共有五百万字,其中翻译就占有二百九十万字,甚至超过了他的著述”〔1〕。“不少学者指出,鲁迅首先是翻译家,其次才是作家。在社会历史大断裂、新旧文化大洗牌的年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 程永生;描写与交际——我国现代翻译理论研究的两大主题[J];安徽大学学报;2003年01期
2 张允;杨家勤;;功能翻译理论与鲁迅翻译思想[J];安徽教育学院学报;2006年05期
3 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期
4 马亚娜;;翻译中归化与异化在句法上的体现[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年01期
5 王安原;吉哲民;;对译者角色——“隐身”的分析[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2011年05期
6 周茹薪;论英语阅读教学中的文化渗透[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年03期
7 陈宏斌;;文化翻译的策略——《儒林外史》英译本个案分析[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2008年01期
8 张德让;;清代的翻译会通思想[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2011年02期
9 朱林;;本雅明翻译观与解构主义的形神探析[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2008年06期
10 迟兰云;;英汉习语的文化差异及翻译技巧[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年06期
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 林于会;张承平;;鲁迅翻译思想浅议[J];湖南第一师范学报;2005年04期
2 汪淼;衷丽;;从奈达翻译思想转变看翻译的科学与艺术之争[J];江西理工大学学报;2006年02期
3 郑贞;;思索着的“再创作者”——董秋斯的翻译思想和翻译实践简介[J];江苏外语教学研究;2006年01期
4 胡牧;;翻译思想与思想翻译——对鲁迅翻译研究的再思考[J];英语研究;2007年03期
5 黄寿娟;;鲁迅和林语堂翻译思想对比研究[J];中山大学研究生学刊(社会科学版);2007年02期
6 顾颍;;从佛经与《圣经》翻译看中西方翻译思想——《中西方翻译思想比较》评析[J];常熟理工学院学报;2008年03期
7 吉迩·德拉诺瓦;北狄;;差异与相似:翻译思想[J];现代哲学;2008年04期
8 吴玮;徐艳莲;;鲁迅翻译思想研究新线索与新视角[J];中山大学研究生学刊(社会科学版);2008年02期
9 林鸣飞;;浅谈更敦群培的翻译思想[J];西藏研究;2008年05期
10 ;《朱光潜西方美学翻译思想研究》[J];外国语言文学;2009年01期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 刘邦凡;;论金岳霖的翻译思想及翻译哲学思想[A];第三次金岳霖学术思想研讨会论文集[C];2005年
2 方仪力;;重审直译意译——以二十世纪二三十年代张东荪、贺麟西方哲学翻译思想为个案[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
3 周永涛;;唯美的翻译、诗意的叙事——邵洵美翻译思想探析[A];贵州省外语学会2012年学术研讨会论文集[C];2012年
4 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
中国博士学位论文全文数据库 前4条
1 郑意长;近代翻译思想之演进及其现代阐释[D];复旦大学;2009年
2 乔颖;趋向“他者的翻译”[D];河南大学;2007年
3 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年
4 袁斌业;翻译报国,,译随境变:马君武的翻译思想和实践研究[D];华东师范大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 林鸣飞;鲁迅与更敦群培翻译思想之比较[D];西藏大学;2008年
2 李良杰;张今翻译思想研究[D];河南大学;2010年
3 汪庆华;董秋斯翻译思想研究[D];华东师范大学;2010年
4 董洋萍;操控视角下鲁迅、梁实秋翻译思想对比研究[D];浙江师范大学;2010年
5 杨曦;梁实秋翻译思想研究[D];浙江财经学院;2010年
6 石永霞;论胡适的文学翻译思想[D];重庆师范大学;2011年
7 陈思;萧乾翻译思想研究[D];湖南师范大学;2011年
8 余梅;论葛浩文的翻译思想[D];天津理工大学;2011年
9 郑昱霞;梁启超翻译思想研究[D];河北大学;2009年
10 翟全伟;从副文本角度看鲁迅翻译思想的形成和传播[D];广西民族大学;2012年
本文编号:1250817
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1250817.html