从语言艺术到视听艺术论中国现代文学作品的电影改编
本文关键词:从语言艺术到视听艺术论中国现代文学作品的电影改编,由笔耕文化传播整理发布。
影视文学相关论文参考资料
从语言艺术到视听艺术 论中国现代文学作品的电影改编 许波
作为语言艺术的文学与作为视听艺术的电影有 着本质的区别然而在电影发展的历史上根据文 ,
.
,
学作品改编而成的影片却不计其数文学作品成为 电影创作的重要源泉之一反之电影艺术也为文学 ,
.
在外在表现形式上电影呈现在广大观众面前 ,
的是画面和声音而文学则是由文字构成读者所看
,
作品的传播提供了极大帮助尽管文学与电影存在 着巨大的差异但作为语言艺术的文学与作为视听 ,
.
到的是由一个个单字串联起来的句子就两种艺术的审美特征来看文学具有间接造型诉诸想像的特 征而电影则具有直接造型的功能具有逼真性语 ,, ,
.
,
艺术的电影却通过文学作品的电影改编而有机地结
.
合在一起既丰富了电影艺术的创作又扩大了文学 艺术的影响因而对根据文学作品改编而成的电影 . ,
,
,
言艺术充满了情境性和暗示性的间接造型为读者 ,
的联想想像和再创造提供了广阔的天地读者的想
,
.
进行分析与研究便具有了重大的理论与实践意义 生的 .
.
像力越丰富就越能在文学形象中获得愈加丰富的 ,
中国当代电影的诞生是随着新中国的诞生而诞中国当代电影是专指由中国内地各电影制片 ,
美感享受一部好的文学作品是要充分调动读者的 想像力的反之电影艺术则要对观众的想像力进行 . ,
.
厂及制片公司独自或合作拍摄的
由电影主管部门 ,
抑制影片为观众所提供的各种形象是唯一的它要
.
,
通—已有五十余年的历史了
国家电影局审批
过并公开发行的影片 . .
迄今 ,
使观众抛弃自己的想像用银幕形象固定观众的想 ,
在这五十余年的历史中 ,
像力对于电影艺术来说观众想像的空间越大银 幕形象与观众所想像的形象距离越远越不利于观 众对影片的欣赏同时也证明了该影片的失败编有一个原则是不能动摇的然 ,,,,
.
,
,
共拍摄完成了近四千部影片① 国现代作家有二十一人 ,
其中根据中国现代 涉及到的中 ,
文学作品改编而成的影片有三十四部 .
.
在三十四部影片中 ,
有一另
作为文学与电影之间桥梁的无疑便是改编就是忠实原著 ,
.
改
部是根据延安鲁艺师生集体创作 笔的歌剧改编而成 雨》有四部根据话剧剧本改编而成 ,
贺敬之
,
丁毅热
.
当
即《毛女》白
年 下集 .
这里说的忠实原著并不是指照搬原著 ,
而是从
即曹禺的作品《雷 ,
现时代的要求和对原著的思想内容
艺术形式的深 ,
年 原《野》
,
《日出》上 年 ,
刻理解出发
,
使改编的影片得到创造性的电影处 .
年年 影 ,
,
北《京人》
理
,
符合电影艺术的要求 ,
改编也是一种创作 .
既不
其余二十九部皆由小说改编而成
纵观全部
要忠实原著
又要有今天对艺术形象的再认识 ,
.
三十四部由中国现代文学作品改编而成的当代电
管有怎样的增删 会的独特认识 深刻的理解 ,
都要符合原著的精神 ,
在对文学
从对原著的理解 ,
,
对主题的把握 ,
,
对人物的塑
作品进行电影改编时 .
首先要深刻认识原著对于社 同
造及电影语言的运用等角度来看不多
改编成功的影片 .
这就要求改编者要对原著及作者有
改编未能获得成功的影片不少
要理解作者对社会的独到见解
1994-2008 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved.
本文关键词:从语言艺术到视听艺术论中国现代文学作品的电影改编,由笔耕文化传播整理发布。
,本文编号:147786
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/147786.html