当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

翻译硕士术语能力培养

发布时间:2018-04-06 21:01

  本文选题:术语能力 切入点:翻译硕士 出处:《中国教育学刊》2017年S1期


【摘要】:随着我国与全球各国的联系日渐广泛,语言服务行业对翻译工作者的术语能力要求逐渐提高。高校应加强翻译硕士的术语能力培养,使其适应社会对翻译人才能力的要求。文章采用文献法,首先综述国内外面向翻译的术语和术语能力研究,接着分析了术语能力的定义以及术语能力培养情况的国内外现状,最后提出了高校翻译硕士术语能力培养的模式。
[Abstract]:With the increasingly extensive contacts between China and other countries, the language service industry is increasingly demanding the terminology skills of translators.Colleges and universities should strengthen the cultivation of terminology competence of masters of translation in order to adapt them to the demands of the society on the ability of translation talents.Based on the literature approach, this paper first summarizes the research on translation oriented terminology and terminology competence at home and abroad, and then analyzes the definition of term competence and the present situation of term competence development at home and abroad.Finally, the paper puts forward the mode of cultivating the ability of translation master's terminology in colleges and universities.
【作者单位】: 贵州大学外国语学院;
【基金】:贵州省研究生教育教学改革重点课题(项目编号:黔教研合JG字[2015]001) 贵州省教育厅高校人文社会科学研究项目(项目编号:2015SSD09)阶段性研究成果
【分类号】:G643;H059-4

【相似文献】

相关期刊论文 前1条

1 李重;雷良启;;近几年关于“语文素养”的论争情况概述[J];新余高专学报;2006年03期



本文编号:1718872

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1718872.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7d376***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com