当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

基于市场调查的翻译硕士培养

发布时间:2018-04-24 10:02

  本文选题:MTI + 市场需求 ; 参考:《山东师范大学》2016年硕士论文


【摘要】:随着经济文化全球化的发展,市场对高素质翻译人员的需求持续增长,翻译硕士(MTI)专业学位便应运而生。这表明教育部门关注翻译市场实际需求,更加注重实践型翻译人才的培养。翻译硕士(MTI)专业学位目标是培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。翻译硕士(MTI)专业学位自2007年设立至今,已有八年的时间,其课程设置、能力培养、CAT教学、专业实习是否与市场需求是否合拍,培养出的人才是否已经能够满足市场的需求值得深究。本研究从市场的视角出发,以125名一线翻译工作者为研究对象进行了问卷调查,通过SPSS19.0和Excel2007的数据分析,找出市场的真正需求,通过调查济南市开设MTI课程的四所高校在课程设置、能力培养、CAT教学、专业实习方面的现状,发现仍然有待改进的地方。基于此,笔者提出了改进翻译硕士专业学位研究生培养的策略,如在原有的基础上加强跨专业领域的知识、吸收有工作经验的优秀译员作为讲师授课、培养学生的动手实践能力和提高翻译的能力等等。
[Abstract]:With the development of economic and cultural globalization, the market demand for high-quality translators continues to grow, and the MTI professional degree emerges as the times require. This shows that the educational departments pay more attention to the practical translation talents training and pay more attention to the actual needs of the translation market. The goal of MTI is to develop moral, intellectual and physical development in an all-round way, to adapt to the needs of global economic integration and to improve the international competitiveness of the country, and to meet the needs of national economic, cultural and social construction at a high level and in an applied manner. Professional interpreters and translators. It has been eight years since the establishment of the MTI professional degree in 2007. Its curriculum, ability development and cat teaching, professional practice and market demand are in line with each other. Whether the talents that have been trained can meet the needs of the market is worthy of further study. In this study, 125 front-line translators were investigated from the perspective of market. Through the data analysis of SPSS19.0 and Excel2007, the real needs of the market were found out. Through the investigation of the present situation of the four universities offering MTI courses in Jinan in the aspects of curriculum setting, ability training, cat teaching and professional practice, it is found that there is still room for improvement. Based on this, the author puts forward some strategies to improve the training of graduate students in translation master's degree, such as strengthening the knowledge of cross-professional fields on the basis of the original knowledge, and absorbing excellent interpreters with working experience as lecturers to teach. Cultivate students' practical ability and improve the ability of translation and so on.
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H059-4

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 董洪学;张晴;;翻译硕士(MTI)专业学位实习基地建设模式创新思考[J];外语电化教学;2015年02期

2 徐彬;;翻译技术教学新思考[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2014年06期

3 黄凤;刘文;;翻译专业硕士教学中计算机辅助翻译课程开设的探讨[J];牡丹江大学学报;2013年05期

4 李昌银;;翻译硕士专业学位(MTI)研究生学制问题探讨[J];上海翻译;2013年02期

5 李丹;刘芹;禹一奇;;我国翻译硕士专业之计算机辅助翻译课程调查[J];语文学刊(外语教育教学);2013年02期

6 穆雷;仲伟合;王巍巍;;从职业化角度看专业翻译人才培养机制的完善[J];中国外语;2013年01期

7 钟毅;;建构主义理论指导下翻译专业硕士CAT教学改革[J];高等建筑教育;2012年03期

8 穆雷;邹兵;杨冬敏;;翻译硕士专业学位论文参考模板探讨[J];学位与研究生教育;2012年04期

9 郭玲义;;专业翻译硕士培养模式之探索[J];上海理工大学学报(社会科学版);2011年03期

10 穆雷;;翻译硕士专业学位论文模式探讨[J];外语教学理论与实践;2011年01期

相关硕士学位论文 前3条

1 郎冰;山东省内高校翻译硕士培养现状调查研究[D];山东师范大学;2015年

2 余振远;市场视角下的翻译硕士(MTI)培养[D];吉林大学;2012年

3 王蕾;论中国MTI专业翻译硕士培养中口译方向专业硕士培养项目的改进[D];上海外国语大学;2012年



本文编号:1796185

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1796185.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1cf8a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com