当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

汉泰语否定结构比较研究

发布时间:2018-04-24 11:04

  本文选题:汉语 + 泰语 ; 参考:《天津师范大学》2017年硕士论文


【摘要】:在现代汉语中,否定句的表达主要依靠“不”、“没(有)”、“别”等否定副词,伴随着词汇的多样性,现代汉语中常用否定结构的情况也变得极为复杂。但是泰语中所经常使用的否定副词“(?)”则包括了汉语所常用的否定副词“不”、“没(有)”这两层意思。与现代汉语常用的否定结构句式不同的是,泰语由“(?)”所构成的否定结构在语法标志上较为单一,一个“(?)”承担了几乎所有的否定表达任务。这个否定副词在语言表达中使用频率很高,但对于泰国学生来说,却是汉语学习中一个难以攻克的难点。本文拟从两部分考虑:一是显性否定结构,二是隐形否定结构。所谓“显性否定结构”是具有否定标记的结构,而“隐性否定结构”就是不出现否定词却表示否定意义的结构。论文将对汉泰语的否定结构进行系统的对比分析,指出二者存在的差异,并分析产生差异的原因,希望可以为外国留学生特别是泰国留学生学习汉语否定结构,为对外汉语教学、跨文化交际学等方面提供助益。同时为对泰汉语教师的教材编写、课堂设计等提供参考依据。
[Abstract]:In modern Chinese, the expression of negative sentences mainly depends on "no", "no", "farewell" and other negative adverbs. With the diversity of words, the situation of the negative structure in modern Chinese is also very complicated. "No (there is)" these two meanings. Unlike the negative structural sentence patterns commonly used in modern Chinese, the negative structure made up of "(?") "is relatively simple on the grammatical sign, and a" (?) "bears almost all negative expressions. This negative adverb is used very frequently in language expression, but for Thailand students, It is a difficult problem in Chinese learning. This paper is to consider from two parts: one is the dominant negative structure, and the two is the invisible negative structure. The so-called "dominant negative structure" is a structure with a negative mark, while the "implicit negative structure" is a structure that does not appear negative but denies the meaning of the language. By comparing and analyzing the system, the author points out the differences between the two and analyzes the reasons for the difference. It is hoped that the foreign students, especially the Thailand students, can learn the negative structure of Chinese, and provide the help for the teaching of Chinese as a foreign language and intercultural communication, and also for the writing of teaching materials and classroom design for the Chinese teachers of Thai. For reference.

【学位授予单位】:天津师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 张雪平;;双否定结构句式的情态表达功能[J];当代修辞学;2015年01期

2 唐正大;;关中方言否定结构——兼谈西北方言中否定与状语的辖域[J];语言研究集刊;2013年02期

3 曹禧修;;论鲁迅小说多重否定结构[J];文学评论;2011年02期

4 胡琼;;壮泰语否定副词的比较研究[J];今日南国(理论创新版);2009年04期

5 黄淑琴;;语用否定在语文教学中的运用[J];教学与管理;2008年36期

6 邓丽娜;厉芹;;泰语与汉语的同异性与对泰汉语教学[J];成都大学学报(教育科学版);2008年04期

7 张云秋;王忠玲;肖永华;;四岁前儿童否定结构类型及误用的认知分析[J];首都师范大学学报(社会科学版);2006年06期

8 吴圣杨;;闽南方言与泰语中的汉语借词[J];解放军外国语学院学报;2006年02期

9 闫新红;;论维、汉语否定结构之异同[J];喀什师范学院学报(社会科学);2006年01期

10 尹世超;否定性答句否定的隐显与程度[J];汉语学习;2004年03期

相关博士学位论文 前1条

1 林胜倩(Lertjirawanich Monrada);汉泰否定性称谓语对比研究[D];华东师范大学;2014年

相关硕士学位论文 前10条

1 陈源;论泰语形容词中的特殊类——泰语区别词[D];西安外国语大学;2015年

2 吴玲萍;泰国学生“不”、“没有”和“别”的习得偏误研究[D];陕西师范大学;2015年

3 朱俊;泰国中学生否定副词“不”和“没”习得考察及教学对策[D];湖南师范大学;2015年

4 杨帆;泰国学生学习汉语否定副词的偏误研究和应对策略[D];河北大学;2014年

5 陈妍妍;对“任何”否定极性功能的多角度考察[D];暨南大学;2013年

6 武妍妍;否定副词“不”、“没”的比较研究及对外汉语教学策略[D];吉林大学;2012年

7 胡春苗;论鲁迅小说多重否定结构[D];浙江师范大学;2012年

8 周小枚;现代汉语范围副词的隐性否定功能研究[D];湖南师范大学;2011年

9 王微微(TIDARAT BOOTDEE);汉语否定副词及泰国学生使用汉语否定副词偏误[D];扬州大学;2010年

10 (泰)PANPRAPA TANPAIBOON;(陈晶晶);壮泰否定句与言语行为比较研究[D];广西民族大学;2010年



本文编号:1796370

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1796370.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户31da0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com