汉语词语色彩义的维译研究
本文选题:形象色彩义 + 感情色彩义 ; 参考:《喀什大学》2017年硕士论文
【摘要】:汉语词语的色彩义和词汇意义关系密切,是词义里面较独立、重要的内容,是附加于词语意义之上的词义内容。大多数学者认为,色彩义就是附加于词语之上意义,也称作附属义或附加义。人们在给客观事物以称谓,表达出客观事物、现象以概括性的认识的同时,常常会加入人们对它的主观意识和主观评价,比如喜欢与厌恶、郑重与诙谐、褒奖与贬斥等,这种人们给予客观事物的主观的评价,反映到了词义中,就构成了词语的色彩义。本文结合前人的理论,认为色彩义是表达人某种倾向或者某种特定感受,是附着在词的理性意义之上的意义。论文以《这边风景》和《穆斯林的葬礼》中具有色彩义的词语为语料来源,结合专家学者们的研究,采用描写与解释相结合、文献采集法等研究方法,较为全面地研究了汉语词语形象色彩义、感情色彩以及语体色彩义。通过研究得出,语色彩义的维译可以遵循以下三个原则:原语词语色彩义的再现要优于形式的再现;选词要考虑到原语词语所处的语境;原语词语具有的某些隐含的意义,在译文中要转换成非隐含的意义。本文对汉语词语色彩义的维译从多层面、多角度进行了较为系统地研究。全文分为四部分。第一部分引言主要探讨了选题目的和意义、研究状况概述以及研究方法和语料来源;第二部分论述了汉语词语色彩义的定义、特点和分类;第三部分为论文的主要部分,重点研究了汉语词语形象色彩义的维译特点,其次是感情色彩义和语体色彩义的维译特点;第四部分为结论,通过对语料的分析和描述,对汉语词语色彩义的维译特点进行了较为全面地探索和研究。
[Abstract]:The color meaning of Chinese words is closely related to the lexical meaning, which is a relatively independent and important content of word meaning, which is attached to the meaning of words. Most scholars believe that color meaning is attached to the meaning of words, also known as subsidiary meaning or additional meaning. When people give names to objective things and express objective things and phenomena with a general understanding, they often add people's subjective consciousness and subjective evaluation to it, such as likes and disgust, solemn and witty, praise and derogation, etc. This subjective evaluation of objective things, reflected in the meaning of words, constitutes the color meaning of words. Combining with the previous theories, this paper holds that the meaning of color is the meaning of expressing a certain tendency or a certain feeling of human being and attached to the rational meaning of a word. This paper takes the words and phrases with color meaning in "here scenery" and "Muslim Funeral" as the source of the corpus, combines the research of experts and scholars, adopts the method of combining description and explanation, literature collection and so on. This paper comprehensively studies the color meaning, emotion color and stylistic color meaning of Chinese words. It is concluded that the Uygur translation of color meaning can follow the following three principles: the reproduction of the color meaning of the original words is superior to the reproduction of the form, the choice of the words should take into account the context in which the original words are located, the implicit meanings of the original words, The translation should be translated into non-implied meaning. This paper makes a systematic study on the translation of Chinese words'color meaning from many aspects and angles. The full text is divided into four parts. The first part of the introduction mainly discusses the purpose and significance of the topic, research status, research methods and data sources; the second part discusses the definition, characteristics and classification of the color meaning of Chinese words; the third part is the main part of the paper. This paper focuses on the characteristics of the translation of Chinese words' image color meaning, followed by emotional color meaning and stylistic color meaning, the fourth part is the conclusion, through the analysis and description of the corpus, This paper makes a comprehensive study on the features of the translation of Chinese words'color meanings.
【学位授予单位】:喀什大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H215;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 王亚婷;;小议词语的感情色彩义[J];北方文学(下半月);2011年08期
2 李木子;“色彩义”和“时代感”[J];咬文嚼字;1999年04期
3 李巧兰;试论词的主观色彩义[J];辞书研究;2005年01期
4 徐琰;;词的形象色彩探析[J];大众文艺(理论);2008年07期
5 曹国安;;感情色彩义的指向对象和刺激力试论[J];惠州学院学报(社会科学版);2008年04期
6 赵晓驰;;试从色彩义的来源谈制约颜色词搭配对象的因素——以隋前颜色词为例[J];古汉语研究;2011年04期
7 曹炜;语言的和言语的感情色彩义浅论[J];镇江师专学报(社会科学版);1991年03期
8 耿言海;李凤启;;量词的色彩义和色彩义变异[J];现代语文(语言研究版);2007年12期
9 艾尔肯·肉孜·艾尔图其;;俄维词语的形象色彩义比较研究[J];喀什师范学院学报;2006年02期
10 刘封;;汉泰味觉词对比分析——以汉泰味觉词使用实例为线索,探讨它们在理性义与色彩义方面的区别[J];青春岁月;2013年07期
相关博士学位论文 前1条
1 赵晓驰;隋前汉语颜色词研究[D];苏州大学;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 李航;词语感情色彩的变化及色彩义教学[D];哈尔滨师范大学;2016年
2 安明慧;留学生形容词感情色彩义习得研究[D];安徽大学;2016年
3 王月;基于对外汉语中级词汇教学的形象色彩义研究[D];安徽大学;2016年
4 李秋来;面向对外汉语教学的形容词色彩义研究[D];黑龙江大学;2016年
5 陶枫;《现代汉语词典》三音节词色彩义分析[D];济南大学;2016年
6 邵婉颖;汉语词语色彩义的维译研究[D];喀什大学;2017年
7 罗匀;品性词的色彩义值及其文化蕴涵[D];江西师范大学;2013年
8 其曼古丽·阿布都卡地尔;维吾尔语词的色彩义研究[D];西北民族大学;2014年
9 孙彦;对外汉语教学下的感情色彩义研究[D];山东师范大学;2015年
10 杨月乔;越南学生汉语词语色彩义习得偏误分析及教学对策[D];广西民族大学;2013年
,本文编号:1877731
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1877731.html