当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

中国当代译论话语场中的生态翻译学:基于理论发展的视角

发布时间:2018-06-06 07:14

  本文选题:生态翻译学 + 理论发展 ; 参考:《上海翻译》2017年05期


【摘要】:从翻译适应选择论的提出到生态翻译学"新生态主义"主导思想的确立,由胡庚申倡导的生态视角的翻译研究已形成了一套既带有西方生态主义影响,同时更具本土特色的新兴译论形态。然而,国内译学界对生态翻译学的态度却是褒扬与批评并存;长期以来,针对生态翻译学的疑虑并未完全消除。对此,本文从理论发展的角度,考察了生态翻译学在中国当代译论话语场中所遭遇的质疑,并借用批判话语分析的方法,辨析该理论的话语生态,以求进一步反思生态翻译学发展中的问题。
[Abstract]:From the theory of adaptation of translation to the establishment of the leading thought of "neo-ecologism" in ecological translation, the study of translation from the ecological perspective advocated by Hu Gengshen has formed a set of translation studies with the influence of western ecologicalism. At the same time, more local characteristics of the emerging form of translation theory. However, the attitude of domestic translation scholars towards ecological translation is both praise and criticism; for a long time, the doubts about ecological translation have not been completely eliminated. In this paper, from the perspective of theoretical development, this paper examines the challenges encountered by the ecological translation theory in the discourse field of contemporary Chinese translation theory, and analyzes the discourse ecology of the theory by using the critical discourse analysis method. In order to further reflect on the development of ecological translation problems.
【作者单位】: 西南科技大学;
【分类号】:H059

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 黄忠廉;研究植根于泥土,译论生发于事实[J];上海科技翻译;2003年02期

2 毛荣贵;乱花渐欲迷人眼——评译论研究之一隅[J];上海科技翻译;2003年04期

3 张柏然;;中国译论:直面“浴火重生”[J];中国外语;2008年04期

4 薄振杰;孙迎春;;中国现代译论建设:反思与前瞻[J];甘肃社会科学;2008年04期

5 朱桂成;;哲学和译论的相互“照亮”及其“色彩”的彼此融合[J];外语研究;2011年01期

6 张美丽;;简评中西译论[J];科技创新导报;2011年18期

7 李春光;;中国当代译论研究模式的转型与流变[J];天津师范大学学报(社会科学版);2013年05期

8 樊宁瑜;;中西译论之比较[J];青年文学家;2010年15期

9 谭载喜;中西译论的相异性[J];中国翻译;2000年01期

10 张继文;论中西译论之异同[J];昌潍师专学报;2000年03期

相关会议论文 前5条

1 张柏然;;当代译论建构与传统译论定位[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年

2 陈大亮;;中西译论在理论类型上的差异[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

3 孙坤;;中国古代佛经译论中的对比语言学思想[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

4 李亚舒;张建佳;;当代翻译研究上“多元下的统一”与“和而不同”的接受[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

5 于德英;;中西译论比较:在异同间寻求文化对话互动的空间——兼论勒菲弗尔的“中西翻译思想”[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关博士学位论文 前1条

1 华满元;中国古代佛典“译道”的知识谱系及现代阐释[D];华中师范大学;2015年

相关硕士学位论文 前6条

1 周岐灵;从“意义”视角重审传统等值译论[D];上海外国语大学;2006年

2 汤文利;论文化差异对翻译的影响[D];湖南师范大学;2003年

3 李小青;理解“操纵”[D];湖南工业大学;2013年

4 李艳;幽默话语翻译:基于德国功能主义的系统策略[D];鲁东大学;2012年

5 朱佳;说“化境”[D];四川外语学院;2006年

6 卞杰;论钱钟书的“诱”“讹”“化”翻译观[D];江南大学;2010年



本文编号:1985721

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1985721.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6640d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com