当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

基于HSK动态作文语料库结构助词“得”的偏误分析

发布时间:2018-06-12 19:11

  本文选题:HSK动态作文语料库 + 结构助词“得” ; 参考:《渤海大学》2017年硕士论文


【摘要】:汉语的结构助词“得”在留学生的学习、交际中出现的频率非常高,其相关的语法知识却相当复杂,尤其是“得”所组成的补语结构,留学生在运用过程中常常会发生偏误。结构助词“得”的学习已经成为留学生学习的难点之一。通过对北京语言大学HSK动态作文语料库的进行检索,留学生有关结构助词“得”的偏误语料有542条,实际上语料库中相关的“得”的语料有682条,但属于结构助词这一词性只有542条,因此本文剔除其他词性针对这542条助词“得”的语料进行了分析。其中这些偏误主要包括误用、误加及漏用三种类型。产生这三种偏误的原因主要有学习者自身情况的影响、教师的教学活动安排问题、教材编写安排的影响三方面。针对留学生学习使用“得”的偏误及其原因对外汉语课堂教学可采取相应的教学策略:引导留学生端正学习态度,收集相关偏误语料进行有针对性的练习,按难度等级安排学习与“得”相关知识,在教材编写上也要考虑到“得”有关知识的梯度安排,便于课堂教学和学生自学。
[Abstract]:The Chinese structural auxiliary word "de" appears very frequently in the study of foreign students, but its grammar knowledge is very complicated, especially in the complement structure of "de", the students often make errors in the process of application. The study of structural auxiliary word "de" has become one of the difficulties in the study of foreign students. By searching the HSK dynamic composition corpus of Beijing language and language University, there are 542 incorrect corpus about the structural auxiliary word "get", in fact, there are 682 "get" related corpus in the corpus. However, there are only 542 parts of speech which belong to structural auxiliary, so this paper analyzes the corpus of 542 auxiliary words by excluding other parts of speech. These errors mainly include three types: misuse, addition and omission. The main reasons for these errors are the influence of learners' own situation, the arrangement of teachers' teaching activities and the arrangement of compiling textbooks. In view of the errors in the use of "get" in the learning of foreign students and their reasons, we can adopt the corresponding teaching strategies in the classroom teaching of Chinese as a foreign language: to guide the students to correct their learning attitude, to collect the relevant errors in language materials and to carry out targeted exercises. According to the degree of difficulty, learning and "getting" related knowledge should be arranged, and the gradient arrangement of "acquired" related knowledge should be taken into account in the compilation of teaching materials, so as to facilitate classroom teaching and students' self-study.
【学位授予单位】:渤海大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195.3

【参考文献】

相关期刊论文 前9条

1 张传立;;越南留学生“得”字补语句偏误分析[J];大理学院学报;2009年05期

2 郑振勤;;深究就里 省悟精当——结构助词“的”“地”“得”使用考释[J];教育实践与研究(中学版);2008年10期

3 田野;“的”“地”“得”的合用与分用[J];盐城师范学院学报(人文社会科学版);2004年03期

4 羽离子;新“汉文化圈”说辨析[J];当代亚太;2004年09期

5 庞可慧;谈结构助词的分合及使用中存在的问题[J];商丘师范学院学报;2004年01期

6 曹玉婷;“的”“地”“得”的使用及其区别[J];中国出版;1996年11期

7 吕文华;关于对外汉语教学中的补语系统[J];语言教学与研究;1995年04期

8 李芳杰;;从不用“底”看“的”“地”合并的可能性[J];武汉大学学报(社会科学版);1988年02期

9 吕叔湘;;关于“的、地、得”和“做、作”[J];语文学习;1981年03期

相关硕士学位论文 前10条

1 孟锦玲;面向对外汉语教学的“得”字补语研究[D];黑龙江大学;2014年

2 CHANAPORN SUKMEE(曾谭金);泰国学生使用汉语结构助词“得”的偏误分析[D];厦门大学;2013年

3 姚洁;欧美学生“得”字补语句习得研究[D];湖南师范大学;2013年

4 刘倩;日韩学生“得”字补语句的习得对比[D];复旦大学;2012年

5 张博贤;中亚留学生汉语趋向补语习得顺序的考察[D];新疆大学;2011年

6 李菊广;缅甸学生习得汉语补语过程中的难点及偏误分析[D];中央民族大学;2011年

7 田玉英;现代汉语常用助词研究[D];西北师范大学;2009年

8 张传立;“得”字补语句考察及留学生“得”字补语句偏误分析[D];广西大学;2006年

9 李淑婷;现代汉语中与“得/de/”有关的结构[D];南昌大学;2006年

10 刘娟;越南留学生“得”字情态补语句习得状况研究[D];暨南大学;2006年



本文编号:2010769

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2010769.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8b0fe***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com